<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Grimm&#039;s Law Archives - The Historical Linguist Channel</title>
	<atom:link href="https://thehistoricallinguistchannel.com/tags/grimms-law/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/tags/grimms-law/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Sep 2019 20:04:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.9</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">135321646</site>	<item>
		<title>Review: Our Magnificent Bastard Tongue</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=review-our-magnificent-bastard-tongue</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Rebekah Layton]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2019 09:00:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[syntax]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Old Norse]]></category>
		<category><![CDATA[Sapir-Whorf]]></category>
		<category><![CDATA[PIE]]></category>
		<category><![CDATA[Grimm's Law]]></category>
		<category><![CDATA[book review]]></category>
		<category><![CDATA[Celtic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thehistoricallinguistchannel.com/?p=579</guid>

					<description><![CDATA[<p>And now for something a little different! This week, we’re bringing you a book review. As in other fields, the volume of literature on the subject of linguistics can be daunting. (That’s volume-the-amount, not volume-a-book-in-a-series.) We’re not going to tell you how to spend your time, but there’s a whole lot more to explore about &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Review: Our Magnificent Bastard Tongue"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/">Review: Our Magnificent Bastard Tongue</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>And now for something a little different! This week, we’re bringing you a book review. As in other fields, the volume of literature on the subject of linguistics can be daunting. (That’s volume-the-amount, not volume-a-book-in-a-series.) We’re not going to tell you how to spend your time, but there’s a whole lot more to explore about language than we can cover on a humble blog like ours (though we’re sure going to try!). With our reviews, which we’re going to start sneaking in from time to time, we hope we’ll be able to share what you absolutely must check out and what you shouldn’t waste your time on.<br></p>



<p>To kick things off, I recently listened to John McWhorter’s <em><a href="https://www.goodreads.com/book/show/3143472-our-magnificent-bastard-tongue?ac=1&amp;from_search=true" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label="Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English (opens in a new tab)">Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English</a></em>, read by the author (also available in print, but infinitely harder to consume while commuting in America—I recommend the format that works best for you). <br></p>



<p>Broadly speaking, there are two types of works written on linguistics: those written by linguists for linguists, and those written for the general public, i.e. pop linguistics<sup>1</sup> (a merely categorical label that is by no means derogatory). <em>Our Magnificent Bastard Tongue</em> is the latter.<br></p>



<p>Like many linguistic books written for a broader audience, <em>OMBT</em> tells the history of English. As a peopled narrative full of kings, revolutions, dusty manuscripts, and Vikings, it’s a much more accessible topic than, say, syntactic theory, which perhaps explains and excuses the greater percentage of mainstream publications devoted to the history of English. While <em>OMBT</em> is another addition to this delightful genre, it does a few things that set it apart from the crowd (I mean, even beyond its snappy title).<br></p>



<p>First, McWhorter explicitly eschews telling an etymological history, both because there are many works on the subject and because boiling the story of a language down to a series of lexical vignettes paints an incomplete picture. Instead, he tackles the much harder task of explaining the evolution of some uniquely English grammatical features, such as our dependence on the word ‘do’ when forming questions and negative statements. To make his points, McWhorter must explain some basic syntax, how the constructions work in English, and how they work in other languages. Admittedly, I am at an unfair advantage for understanding such discussions, but even so, the examples felt well-chosen, and the explanations should be accessible even to casual readers.</p>



<p></p>



<p><em>OMBT</em> is also notable for its tone. Where many books present their facts and call it a day, McWhorter invites the reader a little into the world of academia. He doesn’t just state his assertions; he explains the prevailing opinions and then proceeds to argue his side, authoritatively stating his conclusions. (Oh, yes, indeed. We don’t know everything about linguistics yet, including about the development of English. We’re still hashing out the whereto’s and the whyfor’s.) One of the main points he argues for is the influence of language contact over internal factors in syntactic changes that took place in English. For linguists, it should be an interesting read on alternate theories. For non-linguists (our own darling wuggles), it’s a thought-provoking place to start. I would warn against taking either the author’s views or the prevailing views he fairly lays out as immutable gospel; rather, think of this as a jumping off point to investigate more and draw your own conclusions.<sup>2</sup> While this is a book that could be enjoyed for its own sake, the tone seems to invite further discussion.<br></p>



<p>My general impression of this book is a favorable one, but there are some quirks I find a bit perplexing. While I love the tone of discussion and debate, it’s a curious choice for a book written for the mass public rather than a paper for a conference of like-minded language enthusiasts. Was the goal really to spark thought (as I generously concluded above), or is the book a soap box to draw innocent bystanders over to one side of an argument they didn’t know anybody was having?<br></p>



<p>I also found myself wishing that the topic of the book was more tightly focused. The first two thirds of the book explore syntactic changes and argue for the influence of language contact. Now, obviously not all changes in a language can be explained by a single force (just as not all problems are nails, and they can’t all be solved with a hammer), but I was still taken aback when the last two chapters jumped to <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/the-sapir-whorf-hypothesis/">the Sapir-Whorf hypothesis</a> and <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/">Grimm’s Law</a>, respectively. McWhorter does use these topics to make some interesting points and observations, but their inclusion at all came as an odd surprise given the talking points and goals laid out in the introduction. Don’t be put off, though. The inclusion of Sapir, Whorf, and Grimm doesn’t truly hinder the book’s broader mission, and their chapters are worthy reads both in their own right and in the grander scheme of the rest of the text.<br></p>



<p> It’s not the one book I wish was required reading for humanity. It’s probably not even the first book on linguistics or English I would recommend, but I truly, deeply enjoyed <em>OMBT</em>, and I think you might, too. <sup>3</sup></p>



<h4>Notes</h4>



<p></p>



<p><sup>1</sup> Like our blog.<br><sup>2</sup>I’ve been working with fifth graders lately (10-year-olds). Does it show?<br><sup>3</sup>You know, since you’re at least interested enough in the topic to be reading this blog.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/">Review: Our Magnificent Bastard Tongue</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/review-our-magnificent-bastard-tongue/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">579</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Once upon a time&#8230;</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=once-upon-a-time</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sabina Nedelius]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2018 09:00:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[Phonology & Phonetics]]></category>
		<category><![CDATA[sound change]]></category>
		<category><![CDATA[historical linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[phonology]]></category>
		<category><![CDATA[Proto-Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[PIE]]></category>
		<category><![CDATA[Grimm's Law]]></category>
		<category><![CDATA[Verner]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thehistoricallinguistchannel.com/?p=378</guid>

					<description><![CDATA[<p>Once upon a time, there were two brothers who very much enjoyed stories. They travelled their country looking for folk tales, each one darker and grimmer than the last… There was no happily ever after in sight and, though their stories have changed much since, the original tales are still found out there for those &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Once upon a time&#8230;"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/">Once upon a time&#8230;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400;">Once upon a time, there were two brothers who very much enjoyed stories. They travelled their country looking for folk tales, each one darker and grimmer than the last… There was no happily ever after in sight and, though their stories have changed much since, the original tales are still found out there for those brave enough to seek them… </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Prepare yourselves, my dears, because this… this is the story of the brothers Grimm.</span></p>
<p><figure id="attachment_379" aria-describedby="caption-attachment-379" style="width: 225px" class="wp-caption aligncenter"><img data-attachment-id="379" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/scary-campfire-stories-for-kids-250x333/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333.jpg?fit=250%2C333&amp;ssl=1" data-orig-size="250,333" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="scary-campfire-stories-for-kids-250&#215;333" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333.jpg?fit=225%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333.jpg?fit=250%2C333&amp;ssl=1" class="wp-image-379 size-medium" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333-225x300.jpg?resize=225%2C300" alt="" width="225" height="300" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333.jpg?resize=225%2C300&amp;ssl=1 225w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/05/scary-campfire-stories-for-kids-250x333.jpg?resize=250%2C333&amp;ssl=1 250w" sizes="(max-width: 225px) 100vw, 225px" data-recalc-dims="1" /><figcaption id="caption-attachment-379" class="wp-caption-text">*</figcaption></figure></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Or not! Actually, it is the story of </span><b>one </b><span style="font-weight: 400;">of the brothers: Jacob Grimm. And it won’t be grim in the least but full of fun linguistic facts!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Today, we’ll be talking about what is known as the </span><i><span style="font-weight: 400;">First Germanic Sound Shift, Rask’s Rule</span></i><span style="font-weight: 400;"> or, most commonly, </span><b><i>Grimm’s Law. </i></b></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Riccardo touched upon this topic in <a href="http://thehistoricallinguistchannel.com/the-dark-arts-how-we-know-what-we-know/">last week’s post</a> on the comparative method, a method that was pretty much born with this particular observation. The first to notice the correspondence that would eventually become Grimm’s Law was Friedrich Schlegel, a German philologist, in 1806. Rasmus Rask, a Danish philologist, extended the ‘rule’ to to other PIE languages in 1818 and, eventually, Grimm included German in his book </span><i><span style="font-weight: 400;">Deutsche Grammatik</span></i><span style="font-weight: 400;">, published in 1822. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Now, they noticed a regular sound change that affected certain Proto-Indo-European (PIE) consonants. They also noticed that this particular sound change only affected the Germanic languages, e.g. German, Dutch, English, Swedish, etc. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">But what is it? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Well, Grimm’s Law describes how certain PIE consonants developed in Proto-Germanic, particularly early Germanic stops and fricatives. Now, you might want to <a href="http://thehistoricallinguistchannel.com/phonology-101-lets-get-physical/">refresh your memory</a> on phonological terminology before continuing, but there can be said to be three parts of the chain shift that is Grimm’s law: </span></p>
<ol>
<li style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">PIE voiceless stops</span><span style="font-weight: 400;"> became voiceless fricatives</span></li>
<li style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">PIE voiced stops became voiceless stops</span></li>
<li style="font-weight: 400;"><span style="font-weight: 400;">PIE voiced aspirated stops became voiced stops or fricatives. </span></li>
</ol>
<p><span style="font-weight: 400;">That might be a bit abstract but it basically works like this:</span></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><b>PIE</b></td>
<td></td>
<td><b>PGmc</b>¹</td>
<td></td>
<td><b>PIE</b></td>
<td></td>
<td><b>PGmc</b></td>
<td></td>
<td><b>PIE</b></td>
<td></td>
<td><b>PGmc</b></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">p</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">f</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">b</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">p</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">bh</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">b</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">t</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">θ</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">d</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">t</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">dh</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">d</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">k</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">x</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">g</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">k</span></td>
<td></td>
<td><span style="font-weight: 400;">gh</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">g</span></td>
</tr>
<tr>
<td>kʷ</td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td>xʷ</td>
<td></td>
<td>gʷ</td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td>kʷ</td>
<td></td>
<td>ghʷ</td>
<td><span style="font-weight: 400;">&gt;</span></td>
<td>gʷ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;">Consider these words in Latin, English and Swedish and compare them to their PIE root:</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><b>PIE</b>²</td>
<td><b>Latin</b></td>
<td><b>English</b></td>
<td><b>Swedish</b></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">*ped-</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">pēs</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">foot</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">fot</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">*dwo-</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">duo</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">two</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">två</span></td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-weight: 400;">*genu-</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">genū</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">knee³</span></td>
<td><span style="font-weight: 400;">knä</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: 400;">Now, why would English and Swedish have &lt;f&gt;, &lt;t&gt; and &lt;k&gt; where PIE and Latin have &lt;p&gt;, &lt;d&gt; and &lt;g&gt;? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Well, because English and Swedish, being Germanic languages, underwent Grimm’s Law and thus changed the PIE sound */p/, */d/ and */g/ to /f/, /t/ and /k/ respectively. Latin, on the other hand, is an Italic language and didn’t undergo this change, thus keeping the sounds of PIE (or at least approximately, though exactly how close these sounds are is a bit difficult to say with certainty).  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Why would this happen, you might wonder? What would make one sound shift to become another sound? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Well, we don’t really know exactly how it started or why. It might be what is called a ‘pull chain’, meaning that one sound shifts, leading to a ‘gap’ in the phonological values of the language. As a result, another sound shifts to fill that gap and a third sound shifts to fit the gap of the second one and so on and so forth. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">But, it is also possible that it worked the other way around, meaning that one sound started to shift and basically pushed another sound out of its place, thereby leading to a chain shift. This is called a push chain. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">But as to how such a chain started? Well, that part is still kind of shrouded in mystery. Perhaps two sounds became too similar to each other and became difficult to distinguish from each other, forcing a shift? We might never know. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">What we </span><i><span style="font-weight: 400;">do</span></i><span style="font-weight: 400;"> know, however, is that Grimm’s Law did affect all Germanic languages, leading to a distinction between that language family and its PIE-derived sisters. </span></p>
<p><b>But</b><span style="font-weight: 400;"> there are also a good number of exceptions from this rule. For example: </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Why does PIE </span><i><span style="font-weight: 400;">*bʰréh₂tēr</span></i><span style="font-weight: 400;"> (&#8220;brother&#8221;) become Proto-Germanic </span><i><span style="font-weight: 400;">*brōþēr</span></i><span style="font-weight: 400;"> but PIE </span><i><span style="font-weight: 400;">*ph₂tḗr</span></i><span style="font-weight: 400;"> (&#8220;father&#8221;) became Proto-Germanic </span><i><span style="font-weight: 400;">*fadēr</span></i><span style="font-weight: 400;">? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In ‘brother’, the development follows Grimm’s Law, i.e.  t &gt; þ, but in ‘father’ it does not. Instead of the, by Grimm’s law, expected development, i.e. t &gt; þ, the Proto-Germanic word developed t &gt; d. Why is that? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Well, cue Karl Verner; a Danish linguist who in 1875 formulated what is now known as </span><i><span style="font-weight: 400;">Verner’s Law</span></i><span style="font-weight: 400;">, an addition, if you will, to Grimm’s Law. Verner’s Law explains such occurrences as ‘father’, showing that voiceless fricatives, e.g. *f, *s, *</span><span style="font-weight: 400;">þ</span><span style="font-weight: 400;">, when immediately following an unstressed syllable in the same word, underwent voicing and becomes fricatives, e.g. *β, *z,*ð</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Now, you might be thinking that this is all very interesting but why is it important? ‘cause I can pretty much promise you, that if there is </span><b>anything</b><span style="font-weight: 400;"> the budding historical linguist is aware of, it is Grimm’s Law. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Well, while it is fascinating in its own right, its discovery showed us something much greater than we had ever thought possible before: that sound change is a regular phenomenon, not a random process affecting only some words. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">This discovery not only set historical phonology apart as its own field of study but also means that we can predict and understand phonological developments, a discovery that cleared the field for the comparative method. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">And without the comparative method, of course, our field of inquiry would be so much poorer as we would largely be unable to properly understand the relationship between languages and the historical developments of those languages. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">And wouldn’t we all be a lot poorer for that lack of understanding? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">So, next time you watch Cinderella, Little Red Riding Hood or Hansel and Gretel, remember that Jacob Grimm not only provided you with these stories but helped design the most used, and important, method in historical linguistics to this day. Not a bad contribution, right? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Join us next week when our awesome magician Riccardo is back! This time, he’ll be talking about the magic of umlaut and ablaut, so if you’ve ever wondered why it’s ‘mouse’ but ‘mice’ but not ‘house’ and ‘hice’ you definitely don’t want to miss it.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Notes and sources</strong></p>
<p><span style="font-weight: 400;">¹ PGmc is a common abbreviation for Proto-Germanic</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">² All the PIE roots can be found by a simple google search. These are taken from the Online Etymology Dictionary found here: </span><a href="https://www.etymonline.com/"><span style="font-weight: 400;">https://www.etymonline.com/</span></a><span style="font-weight: 400;">. Have fun!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">³ Remember now that while the &lt;k&gt; in modern English ‘knee’ is silent today, it was pronounced in earlier stages of English.</span></p>
<p>*The little pic is from http://tentcampinghq.com/camping-articles/how-to-tell-scary-campfire-stories-2/</p>
<p><span style="font-weight: 400;">**For those who wants to know more about Grimm’s Law, most (if not all) introductory textbooks on linguistics deals with the subject at least a little bit. This particular illustration is from Millward, C.M. </span><i><span style="font-weight: 400;">A Biography of the English Language</span></i><span style="font-weight: 400;">.  Ft. Worth: Harcourt, 1996. Pg. 63 but a similar one can be found in pretty much any textbook. Particularly recommended is Lyle Campbell&#8217;s <em>Historical Linguistics</em> (3rd ed., 2012) which deals with most things historical linguisticky with great attention to detail and plenty of examples (so it&#8217;s recommended generally, not only for this particular sound change). </span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/">Once upon a time&#8230;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/once-upon-a-time/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">378</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
