<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Romance Archives - The Historical Linguist Channel</title>
	<atom:link href="https://thehistoricallinguistchannel.com/topics/languages/romance/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/topics/languages/romance/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Sep 2019 20:13:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.9</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">135321646</site>	<item>
		<title>Let&#8217;s get together and talk about languages getting together</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lisa Gotthard]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 May 2019 09:00:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[Early Germanic Dialects]]></category>
		<category><![CDATA[Archive - Blog]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Romance]]></category>
		<category><![CDATA[loan words]]></category>
		<category><![CDATA[Norman Conquest]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[Old Norse]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Vikings]]></category>
		<category><![CDATA[language contact]]></category>
		<category><![CDATA[language change]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thehistoricallinguistchannel.com/?p=684</guid>

					<description><![CDATA[<p>Historical linguistics is often synonymous with the study of language change over time, and investigating what the reasons for that change are; are the changes being triggered by processes internal to the language, or did they come about through influence from another language? We know that English has changed significantly in its history – I &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Let&#8217;s get together and talk about languages getting together"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/">Let&#8217;s get together and talk about languages getting together</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Historical linguistics is often synonymous with the study of language change over time, and investigating what the reasons for that change are; are the changes being triggered by processes internal to the language, or did they come about through influence from another language? We know that English has changed significantly in its history – I recommend going back to <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/old-english-aint-shakespeare-feat-dinosaurs/">Rebekah’s post</a> about the English periods for a recap. Exactly what mechanisms are behind some of these changes are still under debate, but we do know that English has been greatly influenced by the languages it has been in contact with throughout history and in particular the contact with Old Norse and French. (Read also <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/">Sabina’s post</a> about the creolization hypothesis for more about these contact situations)<br></p>



<p>Looking at these two contact situations, they had quite different effects. This can partly be explained by the different relationships these language had with English during the time of contact. Let’s investigate:<br></p>



<p><strong>Old Norse</strong></p>



<p>Remember the Vikings and their language, which Sabina taught us about <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/early-germanic-dialects-old-norse/">two weeks ago</a>? This language first became introduced to Britain through Viking raids in the 8th-9th centuries. The very earliest evidence of influence from Old Norse is from this period, and it shows up through loan words which have to do with seafaring and similar themes. The Norsemen eventually started settling in the British Isles, however, and in England, this meant some drastic political changes: wars between the Danes and Anglo-Saxons led to the establishment of the <em>Danelaw</em>, an area covering most of the East and North-East of England, which was under Danish rule for some time (although, the power shifted between Anglo-Saxon and Danish for the duration of the Danelaw). The relationship between Old Norse and Anglo-Saxon English (Old English) thus changed in the Danelaw, in that Old Norse became the language of the rulers. In this period we see many Old Norse words to do with law and government entering English. </p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img src="https://lh4.googleusercontent.com/xrgYdXCspw9SF2CvujW2hUcdV5bmrkQIBBXFyebCxOJRt-KJbsufHYgv3vtIEpdSjMRdpJKphD0vyOwKcprpgQVuyqLLeDFqaK3QCNv3rNamcxVORJ5rVSnaVLDWT-0RjOXxWVW5" alt=""/><figcaption><a href="https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=19885072">By Hel-hama &#8211; Own work, CC BY-SA 3.0</a></figcaption></figure></div>



<p>Another effect of this time is that speakers of Old Norse and Old English lived side-by-side and dealt with everyday communication. If you’ve paid attention during Sabina’s <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/early-germanic-dialects-lets-get-going/">Early Germanic Dialects series</a>, you will know that Old Norse and Old English are quite closely related languages, both being descendants of Proto-Germanic. In fact, these two languages had not been developing separately for very long before they came into contact in England again (only about 4-500 years or so, quite a short time in the grand scheme of things). This fact, along with some evidence in records from the time, suggests to us that speakers of these languages could understand each other, with help from some accommodation from each side. I imagine this to be something like when I, as a Swedish speaker, am talking to a Norwegian speaker and end up speaking something we jokingly call ‘Svorska’, a combination of Svenska (=Swedish) and Norska (=Norwegian).<br></p>



<p>It is through this close relationship between the languages in the Danelaw that we see some of the deeper effects of Old Norse influence in English. First of all, the type of loan words that enter English in this period is the type of words that are most reluctant to change or influence, such as the verb <em>take</em>, or the noun <em>sister</em>; words that are used so frequently and are so fundamental to the language that they rarely get replaced by innovations. There are also some grammatical changes that have been suggested to be triggered by contact with Old Norse, such as changes in word order and simplification of the case and gender system on nouns. While some suggest that these grammatical changes were directly influenced by Old Norse, others argue that the changes were already underway before the contact, but that the contact triggered them to happen quicker. <br></p>



<p>How does contact with another language affect the grammar, if it’s not a direct transfer? Well, this can partly be due to grammar becoming compromised when people accommodate to a closely related language – people taking “shortcuts” to make themselves understood, kind of. It can also be due to that children learning their first language become presented with a mixed-but-similar-enough input that the grammar they learn as a first language is slightly different from what came before.</p>



<p>This Danelaw way of speaking came to influence the other English dialects, and Scots as well, through large enough numbers of people bringing their dialect with them from the Danelaw to other parts of Britain, even after the Norman conquest (immigration from the North to London is of particular importance for the Northern dialect forms entering standard English). <br></p>



<p>So what about that Norman conquest?<br></p>



<figure class="wp-block-image"><img src="https://lh3.googleusercontent.com/kvr0cRbJpnFZ-x7ILiIiSgwgY0MvWsIjIK4Yw1O9fUgjup06M2GWr9QNsXZe1WJORo_wlJZ_km7fzRsu8H9jCTRLGjhQshLpizqjhOMvJSgwZt7_miLUEAigCoVR9__52BVxin2o" alt=""/><figcaption><a href="https://www.expressandstar.com/news/viral-news/2018/01/17/here-are-all-the-bayeux-tapestry-memes-you-didnt-know-you-needed/﻿">Source</a></figcaption></figure>



<p><strong>French</strong></p>



<p>Well, in short: the Norman army conquered England in 1066. English nobles were replaced by French ones, and Norman French as well as Parisian French became the language of rulers across England. This contact situation was in some respects similar to the situation in the Danelaw, in that French, like Old Norse, became a language of invading rulers, but the situations differ in one very important way: French never became the language of the people. The French-speaking nobility were always in a position of power, and often had to speak English in order for their subordinates to understand them. Furthermore, the French-speakers were much fewer in numbers than the Old Norse-speakers were. After French loses its influence over England, the nobility starts to shift to English altogether, and English successively regains its position as the national language of England and the process of <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/454-2/">standardisation</a> begins. <br></p>



<p>What English gets from this period is a whole lot of vocabulary. We especially see a huge influx of French vocabulary items entering English when the nobles shifted from French to English.. These words are often relating to “higher” contexts, such as art, music, religion and government, but there are also everyday words, such as <em>joy</em>, entering the language as a result of this contact. The legal and “governmentary” words largely came to replace the similar words that were previously borrowed from Old Norse, but mostly the French vocabulary expanded the language so that there were more word choices (compare the French borrowing <em>joyous</em> to the Old Norse borrowing <em>happy</em>). <br></p>



<p>The influence was not only in form of individual word transfers, however. The sheer number of words that entered English caused some alteration to the grammar: for example, the French suffixes <em>-ment</em> and <em>-able</em> became productive suffixes, meaning they can now combine with any word stem, whether Germanic or French (or other), and the sounds /f/ and /v/ became “upgraded” <a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/phonology-101-phonemes-aka-phonologys-little-superheroes/">from allophones to phonemes</a>.<br></p>



<p><strong>In conclusion&#8230;</strong></p>



<p>Most languages do not develop in a straight line from their origin to the present day, and English is certainly no exception – it is usually estimated that 70% of the English vocabulary is loan words! Not all of these are from Old Norse and French of course, but they certainly make out the largest chunks of the borrowed vocabulary. <br></p>



<p>Is English uniquely mixed, though? <br>A lot of people would like to think so, but there are plenty of other languages in this melting-pot continent of Europe which have experienced intense contact during long periods of time – for example, 40% of the Swedish vocabulary is estimated to be from German. However, there is no doubt that English has been greatly affected by these conquests, which sets it apart at least from its Germanic sisters in terms of its vocabulary and grammar. <br></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/">Let&#8217;s get together and talk about languages getting together</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/lets-get-together-and-talk-about-languages-getting-together/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">684</post-id>	</item>
		<item>
		<title>One Nation, Many Languages</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=one-nation-many-languages</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Riccardo Battilani]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 17:22:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Romance]]></category>
		<category><![CDATA[Sociolinguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[minority]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[dialect]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Emilian]]></category>
		<category><![CDATA[endangered]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thehistoricallinguistchannel.com/?p=496</guid>

					<description><![CDATA[<p>Lies your geography teacher told you We all know that each country has one and only one language, right? In China they speak Chinese, in England they speak English, in Iran they speak Farsi, and each language is neatly contained within the borders of its respective state, immediately switching to another language as soon as &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "One Nation, Many Languages"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/">One Nation, Many Languages</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><a id="post-496-_vsptwux4olcu"></a><strong>Lies your geography teacher told you</strong></h2>
<p>We all know that each country has one and only one language, right?</p>
<p>In China they speak Chinese, in England they speak English, in Iran they speak Farsi, and each language is neatly contained within the borders of its respective state, immediately switching to another language as soon as these are crossed.</p>
<p>Well, if you’ve been reading our blog, you have probably become rather sceptical of categorical statements like this, and for good reason: it turns out, in fact, that a situation like the one described above is pretty much unheard of. Languages spread across borders, sometimes far into a neighbouring country, and even within the borders of a relatively small state it’s not uncommon to have four or five languages spoken, sometimes even more, and large countries can have hundreds or more.</p>
<p>Then there’s the island of New Guinea, which fits 1,000 languages (more than some continents) in an area slightly bigger than France.</p>
<p>And yet, this transparent lie is what we are all taught in school. Why? Well, you can thank those dastardly Victorians again.</p>
<p>Before the rise of nationalism in the late 18th century, it was common knowledge that languages varied across very short distances, and being multilingual was the rule, not the exception, for most people. Even as a peasant, you spoke the language of your own state and one or two languages from neighbouring countries (which at the time were probably a few miles away, at most). Sure, most larger political entities had lingua francas, such as Latin or a prestige language selected amongst the varieties spoken within the borders (usually the language of the capital), but this was never seen as anything more than a way to facilitate communication.</p>
<p>It was the Victorian obsession with national unity and conformity which slowly transformed all languages different from the arbitrarily chosen “national language” into marks of ignorance, provincialism, and, during the fever pitch reached in the 1930s, even treason; this led to policies of brutal language suppression, which resulted the near-extinction of many of the native languages of Europe.</p>
<p>Why then is this kind of thing still taught in schools? Because, sad to say, things have only become slightly better since those dark times. Most modern countries still accept the “One Nation, One Language” doctrine as a fact of life without giving it a second thought. Some countries still proudly and openly enact policies of language suppression aimed at eliminating any language different from the national standard (je parle à toi, ma belle France…).</p>
<p>Which brings me to our case study: my own Italy.</p>
<h2><a id="post-496-_yhakns41zli3"></a><strong>La bella Italia</strong></h2>
<p>Given my tirade above, it should not come as a surprise to you now when I tell you that Italian is not the only language spoken in Italy. Not by a long shot. In fact, by some counts, there are as much as 35! The map below shows their distribution.</p>
<p><img data-attachment-id="497" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/word-image-9/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?fit=1632%2C2112&amp;ssl=1" data-orig-size="1632,2112" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="word-image" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?fit=232%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?fit=525%2C680&amp;ssl=1" loading="lazy" width="525" height="679" class="wp-image-497" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?resize=525%2C679" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?w=1632&amp;ssl=1 1632w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?resize=232%2C300&amp;ssl=1 232w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?resize=768%2C994&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?resize=791%2C1024&amp;ssl=1 791w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?w=1050&amp;ssl=1 1050w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/09/word-image.png?w=1575&amp;ssl=1 1575w" sizes="(max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px" data-recalc-dims="1" /></p>
<p>What is today known as Standard Italian (or simply Italian) is a rather polished version of the Tuscan language (shown as TO on the map). Why not Central Italian, the language of Rome? For rather complex reasons which have to do with the Renaissance, and which we won’t delve into here, lest this post become a hundred pages long.</p>
<p>Even though Italy stopped enforcing its language suppression policies after WWII, it is a sad fact that even the healthiest of Italian languages are today classified as “vulnerable” by UNESCO in its Atlas of the World’s Languages in Danger, with most of them in the “definitely endangered” category.</p>
<p>The Italian government only recognises a handful of these as separate languages, either because they’re so different it would be ludicrous to claim they’re varieties of Italian (such as Greek, Albanian and various Slavic and Germanic languages spoken in the North), or because of political considerations due to particularly strong separatist tendencies (such as Sardinian or Friulan, spoken in the Sardinia and Friuli-Venezia Giulia regions, respectively). All other languages have no official status, and are generally referred to as “dialects” of Italian, even though some are as different from Italian as French is!<sup><sup><a id="post-496-footnote-ref-0" href="#post-496-footnote-0">[1]</a></sup></sup></p>
<p>Stereotypically, speaking one of these languages is a sign of poor education, sometimes even boorishness: in the popular eye, you’re not speaking a different language, you’re simply speaking Italian wrong.<sup><sup><a id="post-496-footnote-ref-1" href="#post-496-footnote-1">[2]</a></sup></sup></p>
<p>To see how deep the brainwashing goes: suffice to say that it’s not uncommon, when travelling to areas where these languages are still commonly spoken, to address a local in Italian and receive an answer in the local language. When it becomes clear to them that you don’t understand a word of what they’re saying, the locals are often puzzled and surprised, because they’re sincerely convinced they’re speaking Italian!</p>
<p>To better highlight the differences between Italian and these languages, here’s the same short passage in Italian and in my own regional language, Emilian (Bologna dialect):</p>
<p><strong>Italian</strong></p>
<p>Si bisticciavano un giorno il Vento di Tramontana e il Sole, l&#8217;uno pretendendo d&#8217;esser più forte dell&#8217;altro, quando videro un viaggiatore, che veniva innanzi avvolto nel mantello. I due litiganti convennero allora che si sarebbe ritenuto più forte chi fosse riuscito a far sì che il viaggiatore si togliesse il mantello di dosso.</p>
<p><strong>Emilian</strong></p>
<p>Un dé al Vänt ed såtta e al Såul i tacagnèven, parché ognón l avêva la pretaiśa d èser pió fôrt che cl èter. A un zêrt pónt i vdénn un òmen ch&#8217;al vgnêva inànz arvujè int una caparèla. Alåura, pr arsôlver la lît, i cunvgnénn ch&#8217;al srêv stè cunsidrè pió fôrt quall ed låur ch&#8217;al fóss arivè d åura ed fèr in môd che cl òmen al s cavéss la caparèla d&#8217;indòs.</p>
<p>Pretty different, aren’t they?</p>
<p>You can hear the Italian version read aloud <a href="http://www.bulgnais.com/ventoesole/ITneutro-VentoeSole-LucianoCanepari.mp3">here</a>, and <a href="http://www.bulgnais.com/ventoesole/VS-Bologna.mp3">here</a> is the Emilian version<sup><sup><a id="post-496-footnote-ref-2" href="#post-496-footnote-2">[3]</a></sup></sup>.</p>
<p>Here’s the English version of the same passage for reference:</p>
<p>The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.</p>
<p>It is pretty hard to argue that these two are the same language, and yet this is what most people in Italy believe, thinking of Emilian as a distorted or corrupted form of Italian.</p>
<p>Compare this to the situation during the Renaissance, when Emilian was actually a very prestigious language, to the point that Dante himself once wrote an essay defending it from those who would claim the superiority of Latin, calling it the most elegant of the languages of Italy.</p>
<h2><a id="post-496-_l23hywj43jkg"></a><strong>Conclusion</strong></h2>
<p>Italy is by no means an isolated example, as I’ve already made clear in the first section of this post: wherever you go in the world, you’ll find dozens of languages being suppressed and driven to extinction due to myopic language policies left over from an era of nationalism and intolerance.</p>
<p>The good news is that the situation is improving: in Italy, regional languages are not stigmatised as they once were. In fact, many people take pride in speaking their local language, and steps are being taken to teach it to the youngest generations and preserving them through literature and modern media. However, the damage done in the past is enormous, and it will take an equally enormous effort to restore these languages to the level of health they enjoyed a hundred years ago. For some of them it might very well be too late.</p>
<p>So if you speak a minority language, or know someone who does, take pride in it. Teach it to your children. They’re not “useless”, they’re not marks of poor education, they are languages, as dignified and deep as any national language.</p>
<p>And don’t mind the naysayers: whenever someone tells me Emilian is a language for farmers, incapable of the breadth of expression displayed by Italian, I remind them that when Mozart studied music in Bologna, he spoke Emilian, not Italian; and that when the oldest university in the western world opened its doors in 1088, and for 700 years after that, it was Emilian, not Italian, that was spoken in its halls.</p>
<ol>
<li id="post-496-footnote-0">Lisa discussed the tricky question of&nbsp; what&#8217;s a language and what&#8217;s a dialect <a href="http://thehistoricallinguistchannel.com/a-language-is-a-dialect-with-an-army-and-a-navy/">here</a> <a href="#post-496-footnote-ref-0">↑</a></li>
<li id="post-496-footnote-1">The same thing that happens to Scots or AAVE. See <a href="http://thehistoricallinguistchannel.com/thats-just-bad-english/">here</a> <a href="#post-496-footnote-ref-1">↑</a></li>
<li id="post-496-footnote-2">The passages are taken from a short story used to compare different italian regional languages. All currently recorded versions can be found <a href="http://www.bulgnais.com/ventoesole.html">here</a>. <a href="#post-496-footnote-ref-2">↑</a></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/">One Nation, Many Languages</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/one-nation-many-languages/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="http://www.bulgnais.com/ventoesole/ITneutro-VentoeSole-LucianoCanepari.mp3" length="762904" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.bulgnais.com/ventoesole/VS-Bologna.mp3" length="973310" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">496</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Is English a creole?</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=is-english-a-creole</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sabina Nedelius]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2018 09:00:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Early Germanic Dialects]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Romance]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[Middle English]]></category>
		<category><![CDATA[Old Norse]]></category>
		<category><![CDATA[hypothesis]]></category>
		<category><![CDATA[creole]]></category>
		<category><![CDATA[borrowing]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Vikings]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thehistoricallinguistchannel.com/?p=335</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hi all! By now, I figure most of you have noticed that when a post shows up at the HLC about the development of the English language in particular, I show up. Today is no exception to the rule (though there will be some in the future)! Anyway, it’s safe to say that England has &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Is English a creole?"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/">Is English a creole?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Hi all! </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">By now, I figure most of you have noticed that when a post shows up at the HLC about the development of the English language in particular, I show up. Today is no exception to the rule (though there will be some in the future)!</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Anyway, it’s safe to say that England has been invaded a lot during the last couple of… well, centuries. All this invading and being invaded by non-native people had a tremendous effect on most things English, the English language among them. </span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">This is, of course, nothing new. I’ve previously discussed the question of whether </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><a href="http://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/">English is a Romance language</a></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">, but today, we’re going to jump into something different, namely, the question of whether English is a </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><b>creole</b></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">. </span></span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">In order to do that, I’ll first need to say a few words about what a creole actually is, and we’re going to do the basic definition here: </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>a creole is a pidgin with native speakers</i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">. </span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">That… didn’t clear things up, did it? </span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">Right, so a </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><b>pidgin</b></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"> is a form of language that develops between two groups of people who don’t speak the same language but still needed to understand each other for one reason or another. </span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Typically, in the formation of a pidgin, you have a substrate language and a superstrate language. The substrate is the ‘source’ language. This language is, usually for political reasons, abandoned for the more prestigious superstrate language. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">But not completely. Instead, the pidgin becomes a sort of mix, taking characteristics of both the substrate and the superstrate to create a ‘new’ language. A rather distinct characteristic of this new language is that it is typically less grammatically complex than both the sub- and the superstrate language. Another distinct characteristic is that it has no native speakers since it&#8217;s in the process of being created by native speakers of two different languages. </span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>But</i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">, it can </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>get </i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">native speakers. When a new generation is born to pidgin-speaking parents, and the new generation acquires the pidgin as their native tongue, the pidgin ceases to be a pidgin and becomes a creole. So, a creole is a pidgin with native speakers. Typically, a creole becomes more grammatically complex, developing into a new language that is a mix of the two languages that created the pidgin. </span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">But enough of that. Question is: is English a creole? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Well, there are reasons to assume so: </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">There is a distinct difference between Old English and Middle English, the primary one being a dramatic discrepancy in grammatical complexity, with Middle English being far simpler. As we now know, this is one of the primary features of a pidgin. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">There were also politically stronger languages at play during the relevant time periods that just might have affected Old English so much that it was largely abandoned in favour of the other language.</span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif">First came the Vikings…</span></strong></p>
<p style="text-align: center"><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><img data-attachment-id="336" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/viking/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?fit=750%2C600&amp;ssl=1" data-orig-size="750,600" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Viking" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?fit=300%2C240&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?fit=525%2C420&amp;ssl=1" loading="lazy" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?resize=525%2C420" class="wp-image-336 size-full" height="420" alt="" width="525" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?w=750&amp;ssl=1 750w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Viking.jpg?resize=300%2C240&amp;ssl=1 300w" sizes="(max-width: 706px) 89vw, (max-width: 767px) 82vw, 740px" data-recalc-dims="1" /></span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-size: 8pt">*1</span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">One often thinks about murder and plunder when thinking about the Vikings, but a bunch of them settled in Britain around the 9th century (see </span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Danelaw">Danelaw</a></span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">) and likely had almost daily contact with Old English speakers. This created the perfect environment for borrowing between the two languages.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">But see, Old Norse, at least in the Danelaw area, was the politically stronger language. Some people claim that this is the cause of the extreme differences we see when Old English transitions into Middle English. </span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">One of the main arguments for Old Norse as the superstrate is a particular borrowing that stands out. Though English borrowed plenty of words from Old Norse, for example common words like egg, knife, sky, sick, wrong, etc., it also borrowed the third person plural pronouns: </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>they, them, their</i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"> (compare Swedish </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>de, dem, deras</i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">).</span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">This is odd. Why, you ask? Well, pronouns are typically at what we might call the ‘core’ of a language. They are rarely borrowed because they are so ingrained in the language that there is no need to take them from another.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">The borrowing of the pronouns from Old Norse implies a deep influence on the English language. Combined with all other things that English borrowed from Old Norse and the grammatical simplification of Middle English, this has led some linguists to claim that English is actually an Old Norse/Old English-based creole.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">We’ll discuss that a bit more in a sec.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">After the Vikings, the Brits thought they could, you know, relax, take a deep breath, enjoy a lazy Sunday speaking English&#8230;</span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif">And then came the French…</span></strong></p>
<p style="text-align: center"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><img data-attachment-id="337" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/norman-invasion/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?fit=1338%2C1180&amp;ssl=1" data-orig-size="1338,1180" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Norman Invasion" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?fit=300%2C265&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?fit=525%2C463&amp;ssl=1" loading="lazy" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?resize=525%2C463" class="wp-image-337 size-full" height="463" alt="" width="525" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?w=1338&amp;ssl=1 1338w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?resize=300%2C265&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?resize=768%2C677&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/Norman-Invasion.png?resize=1024%2C903&amp;ssl=1 1024w" sizes="(max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px" data-recalc-dims="1" /></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><span style="font-size: 8pt">*</span></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400; font-size: 8pt">2</span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Now, here, there’s no doubt that French was the dominant language in Britain for quite some time. The enormous amounts of lexical items that were borrowed from French indicate a period of prolonged, intense contact between the two languages and, again, the grammatical simplification of Middle English in comparison to Old English might be reason enough to claim that Middle English is a creole of Old English and Old French. </span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">And a good number of linguists</span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><sup>2</sup></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"> have, indeed, said exactly that. This is known as the </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>Middle English creole hypothesis</i></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"> and it remains a debated topic (though less so than it has been historically).</span></span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif">‘But, Sabina,’ you might ask, ‘I thought you were going to tell me if English is a creole?!’</span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><em><br />
</em></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Well, sorry, but the fact is that</span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><strong> </strong></span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">I can’t. </span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">This one is every linguist (or enthusiast) for themselves. I can’t say that English is not a creole, nor can I say that it is one. </span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">What I can say is that I, personally, don’t believe it to be a creole. </span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif">And now, I’ll try to tell you why. </span></strong></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">It is true that Middle English, and subsequently modern English, is significantly less grammatically complex than Old English. That’s a well-evidenced fact. However, that simplification was already happening before French came into the picture, and even before Old Norse. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">In fact, the simplification is often attributed to a reduction of unstressed vowels to schwa (good thing Rebekah covered all of this, isn’t it?) which led to the previously complex paradigms becoming less distinct from each other. Might not have anything to do with language contact at all. Or it might.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">The borrowing of Old Norse pronouns is, indeed, unusual, but not unheard of, and studies have shown that the effect of Old Norse on English may not be as significant and widespread as it was believed. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">When it comes to French, while an intriguing hypothesis which is well-worth pursuing for leisurely interests, extensive borrowing is not sufficient evidence to claim that a creole has been created. Extensive borrowing occurs all the time among languages in long, intense contact. </span></p>
<p style="text-align: center"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><img data-attachment-id="339" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/foliumenglishdoesntborrow/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?fit=454%2C465&amp;ssl=1" data-orig-size="454,465" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="FoliumEnglishDoesntBorrow" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?fit=293%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?fit=454%2C465&amp;ssl=1" loading="lazy" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?resize=454%2C465" class="size-full wp-image-339" height="465" alt="" width="454" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?w=454&amp;ssl=1 454w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/03/FoliumEnglishDoesntBorrow.jpeg?resize=293%2C300&amp;ssl=1 293w" sizes="(max-width: 454px) 100vw, 454px" data-recalc-dims="1" /></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><span style="font-size: 8pt">*3</span></span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Combined with the fact that we have evidence of grammatical simplification before both Old Norse and French came to play a significant role in English, and the trouble we stumble onto when considering the question of when English was ever a pidgin, I personally find both creolization hypotheses unlikely.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">However, I encourage you to send us a message and tell us what you think: is English a creole?</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Tune in next week when the marvellous Rebekah will dive into the Transatlantic accent! </span></p>
<p><strong><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Sources and references</span></strong></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><sup>1 </sup></span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif">Most famously Patricia Poussa’s work ‘The evolution of early Standard English: the creolization hypothesis’ (1982).</span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><sup>2 </sup></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">Most famously Charles-James N. Bailey and Karl Maroldt “The French lineage of English” (1977). The interested reader may also wish to take a look at Dalton-Puffer’s (1995) interesting discussion on the phenomenon in the chapter ‘Middle English is a creole and its opposite: On the value of plausible speculation’ of Fisiak’s (1995) book </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><i>Linguistic Change Under Contact Conditions</i></span></span></p>
<p><em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">Credits to the creators of the pictures herein used. They have been found on the following pages: </span></span></em></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><span style="font-size: 10pt">*1</span></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400">: </span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><a href="https://quotesgram.com/img/funny-viking-quotes/1373665/">https://quotesgram.com/img/funny-viking-quotes/1373665/</a></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><span style="font-size: 10pt">*2 </span></span></span><span style="font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-weight: 400"><a href="https://i.pinimg.com/originals/f7/6d/3d/f76d3dad4183d34f8d0669a433684df5.jpg">https://i.pinimg.com/originals/f7/6d/3d/f76d3dad4183d34f8d0669a433684df5.jpg</a></span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"><span style="font-size: 10pt">*3</span></span><span style="font-weight: 400; font-family: 'book antiqua', palatino, serif"> Credits to James Nicoll, no URL offered since the domain has since expired.</span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/">Is English a creole?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-creole/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">335</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Is English a Romance language? On language families and relationships</title>
		<link>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=is-english-a-romance-language</link>
					<comments>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Sabina Nedelius]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2018 09:00:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[Latin]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Italic]]></category>
		<category><![CDATA[Romance]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Proto-Germanic]]></category>
		<category><![CDATA[Old Norse]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Unlikely relatives]]></category>
		<category><![CDATA[Sabina]]></category>
		<category><![CDATA[Language families]]></category>
		<category><![CDATA[Indo-European]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thehistoricallinguistchannel.com/?p=246</guid>

					<description><![CDATA[<p>Today, I’m going to talk about language families! When I say this, I believe that most of you will have, on some level, an intuitive hunch about what I mean. If we were to compare a couple of common words found in, for example, Spanish and Italian, we would find that they are often very &#8230; </p>
<p class="link-more"><a href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> "Is English a Romance language? On language families and relationships"</span></a></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/">Is English a Romance language? On language families and relationships</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">T</span><span style="font-weight: 400;">oday, I’m going to talk about </span><strong>language</strong> <strong>families</strong><span style="font-weight: 400;">! When I say this, I believe that most of you will have, on some level, an intuitive hunch about what I mean. If we were to compare a couple of common words found in, for example, Spanish and Italian, we would find that they are often very similar or, in some cases, even identical. Take a look:</span></span></p>
<table style="width: 501px; height: 150px;">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 118.609px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Spanish</span></strong></td>
<td style="text-align: center; width: 136.219px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Italian</span></strong></td>
<td style="text-align: center; width: 216.609px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">English translation</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 118.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">vivir</span></td>
<td style="text-align: center; width: 136.219px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">vivere</span></td>
<td style="text-align: center; width: 216.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">live</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 118.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">boca</span></td>
<td style="text-align: center; width: 136.219px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">bocca</span></td>
<td style="text-align: center; width: 216.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">mouth</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 118.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">tú</span></td>
<td style="text-align: center; width: 136.219px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">tu</span></td>
<td style="text-align: center; width: 216.609px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">you</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;"><br />
Similarly, if we were to look at Swedish, Danish and Norwegian:</span></p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Swedish</span></strong></td>
<td style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Danish</span></strong></td>
<td style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Norwegian</span></strong></td>
<td style="text-align: center;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">English translation</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">leva</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">leve</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">leve</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">live</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">mun</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">mund</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">munn</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">mouth</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">du</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">du</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">du</span></td>
<td style="text-align: center;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">you</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;"><br />
You see the similarities? Now, why is that, you might wonder. Well, because they are related!</span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">In the linguistic world, related languages are languages that have so much in common that we cannot claim that it is merely due to extensive contact and/or borrowing. These languages, we say, are so similar that there can be no other reasonable explanation than that they descend from a common source: a </span><b>mother language</b><span style="font-weight: 400;">, as it were. In the case of Spanish and Italian, the mother is Latin, while in the case of Swedish, Danish and Norwegian, the language is Old Norse. </span></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">Now, it would be convenient if it stopped there, wouldn’t it? But, of course, it doesn’t. Like any family, the mother also has a mother and other relatives, like siblings and cousins. Old Norse, for example, has its own sisters: Old High German, Old Frisian, Old English, etc., which all share the same mother: Proto-Germanic. This is the </span><b>Germanic language family. </b></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">Spanish and Italian also have sisters: French, Portuguese, Romanian, etc., and their common mother is Latin. This is the </span><b>Romance language family</b><span style="font-weight: 400;">, deriving from Vulgar Latin. But, of course, Latin has its own sisters, for example Umbrian and Oscan, and together with its sisters, Latin forms the </span><b>Italic language family</b><span style="font-weight: 400;">. </span></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">Does it feel a bit confusing? Well, that’s understandable and I’m going to kick it up a notch by adding that the Italic language family, with languages like Spanish and Italian, </span><i><span style="font-weight: 400;">and</span></i> <span style="font-weight: 400;">the Germanic language family, with languages like Swedish and Danish, actually have the same mother: Proto-Indo-European (or just Indo-European). </span></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">The mother in this case is </span><i><span style="font-weight: 400;">veeeery</span></i><span style="font-weight: 400;"> old, and we actually don’t have any kind of evidence</span> <span style="font-weight: 400;">of how it looked! Indo-European is a </span><b>reconstructed language</b><span style="font-weight: 400;">, more commonly known as a </span><b>proto-language</b> <span style="font-weight: 400;">(as you may have noticed, we call the mother of the Germanic family Proto-Germanic, meaning that it is also a reconstructed language). It has never been heard, never been recorded and no one speaks it. Then how the heck do we know anything about it, right? Well, that has to do with something called the comparative method, which we’ll explain in another post.  </span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">Like human families, language families can be represented in the form of a family tree:*</span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><img data-attachment-id="248" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/skarmbild-36/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?fit=826%2C432&amp;ssl=1" data-orig-size="826,432" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Skärmbild (36)" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?fit=300%2C157&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?fit=525%2C275&amp;ssl=1" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-248 size-full" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?resize=525%2C275" alt="" width="525" height="275" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?w=826&amp;ssl=1 826w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?resize=300%2C157&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Skärmbild-36.png?resize=768%2C402&amp;ssl=1 768w" sizes="(max-width: 767px) 89vw, (max-width: 1000px) 54vw, (max-width: 1071px) 543px, 580px" data-recalc-dims="1" /></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">Clear? Well, hate to tell you this, but this is an </span><i><span style="font-weight: 400;">extremely</span></i><span style="font-weight: 400;"> simplified version using only examples from these two subfamilies. The “real” Indo-European language family tree looks somewhat more like this:<sup>1</sup></span></span></p>
<p><figure id="attachment_247" aria-describedby="caption-attachment-247" style="width: 525px" class="wp-caption alignnone"><img data-attachment-id="247" data-permalink="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/indo-european/" data-orig-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?fit=2000%2C2067&amp;ssl=1" data-orig-size="2000,2067" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Indo-European" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?fit=290%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?fit=525%2C542&amp;ssl=1" loading="lazy" class="wp-image-247 size-large" src="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European-991x1024.png?resize=525%2C542" alt="" width="525" height="542" srcset="https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?resize=991%2C1024&amp;ssl=1 991w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?resize=290%2C300&amp;ssl=1 290w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?resize=768%2C794&amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?w=2000&amp;ssl=1 2000w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?w=1050&amp;ssl=1 1050w, https://i0.wp.com/thehistoricallinguistchannel.com/wp-content/uploads/2018/01/Indo-European.png?w=1575&amp;ssl=1 1575w" sizes="(max-width: 525px) 100vw, 525px" data-recalc-dims="1" /><figcaption id="caption-attachment-247" class="wp-caption-text">You’re kinda hating me right now, aren’t you?</figcaption></figure></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;"><br />
As you can see by the tree above, some languages that you might never expect are actually related. Let’s take as an example Standardised Hindi and German. Here are some common words in both languages:</span></p>
<table style="height: 153px; width: 480px;">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 112px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">German</span></strong></td>
<td style="text-align: center; width: 162px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Hindi</span></strong></td>
<td style="text-align: center; width: 178px;"><strong><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">English translation</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 112px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Mädchen</span></td>
<td style="text-align: center; width: 162px;"><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">लड़की (ladakee)</span></td>
<td style="text-align: center; width: 178px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">girl</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 112px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Hallo</span></td>
<td style="text-align: center; width: 162px;"><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">नमस्ते (namaste)</span></td>
<td style="text-align: center; width: 178px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">hello</span></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 112px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">Hunger</span></td>
<td style="text-align: center; width: 162px;"><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">भूख (bhookh)</span></td>
<td style="text-align: center; width: 178px;"><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;">hunger</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;"><br />
Looking at these words, it is unlikely that you would draw the conclusion that the two languages are related. Looking at the language tree, however, you can see that linguists have concluded they are. Now, you’re probably staring at your screen going “whaaaat?” but, indeed, they are both descendants of Indo-European and are therefore related. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">While Indo-European is clearly a large group of languages, it is not the only one (or even the largest). Looking a bit closer at the Indo-European language family, you will notice that languages such as Mandarin and Finnish are not included. These belong to other families, in this case the Sino-Tibetan and Finno-Ugric (or Uralic, depending on your definition) language families respectively. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">All in all, there are approximately 130 language families in the world today. Some are related, some are not, just like we are. The largest family is the Niger-Congo language family, having (as recorded in 2009) 1,532 languages belonging to it. (Indo-European comes in a poor 4th place with approximately 439 languages.)<sup>2</sup></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">So, looking at languages is kinda like looking at your own family tree: every mother will have a mother (or father, if you want, but traditionally, linguists call them mothers and daughters). Some branches will have siblings, cousins, second cousins and so on. Some will look nothing like their relatives (or, well, little anyway) and some will be strikingly similar. That’s just the way families work, right?</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">So, now, we’ve reached a point where I can answer the question in the title: Is English a Romance language? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">While this is a much-debated question (do a google search and see for yourself), the simple answer is: no, it’s not. At least, not to a linguist. Now, you might be sitting at home, getting more and more confused because a lot of English vocabulary can be traced back to Latin (the word ‘vocabulary’ being one of those words, actually). </span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;">But when linguists say that a language is a Romance language, we are referring to the relationship illustrated in the tree structure, i.e. the language has Latin as its mother. English, then, despite having borrowed a substantial part of its vocabulary from Latin (and later from the Latin language French), it is not in itself</span> <span style="font-weight: 400;">a daughter of Latin. English is a daughter of Proto-Germanic, thus, it is a Germanic language.</span></span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">However, Latin and Proto-Germanic are both daughters of Indo-European. Latin and English are therefore clearly related, but the relationship is more like that of a beloved aunt rather than a mother (if, you know, the beloved aunt refused to recognise you as a person unless you imitated her).</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">At the end of the day, languages are like any other family: some relationships are strong, some are weak, some are close, some are not.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">Tune in next week when Riccardo will delve into another branch of language families: constructed languages.</span></p>
<h4><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><b>Notes and sources</b></span></h4>
<p><span style="font-weight: 400; font-family: 'times new roman', times, serif;">*The structure employed here, showing languages as families in family trees, has long been criticized for simply not showing a lot of information like contact-situations, dialect continuums and when the languages were spoken. It has, however, been used to show the beginning student that some languages are related to each other and how they are related in a way that is easy and comprehensible. The Historical Linguist Channel does, however, recognise this criticism and would be happy to discuss it in a separate post or through personal communication.  </span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;"><sup>1</sup>Provided by Ancient History Encyclopedia (Published on 19th of January, 2013). </span><span style="font-weight: 400;"> <a href="https://www.ancient.eu/image/1028/">https://www.ancient.eu/image/1028/</a></span></span></p>
<p><span style="font-family: 'times new roman', times, serif;"><span style="font-weight: 400;"><sup>2</sup>Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: </span><a style="font-size: 1rem;" href="http://www.ethnologue.com/16">http://www.ethnologue.com/16</a><span style="font-weight: 400;">. (Family index is reached through </span><a style="font-size: 1rem;" href="http://www.ethnologue.com/16/family_index/">http://www.ethnologue.com/16/family_index/</a><span style="font-weight: 400;">).</span></span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/">Is English a Romance language? On language families and relationships</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://thehistoricallinguistchannel.com">The Historical Linguist Channel</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thehistoricallinguistchannel.com/is-english-a-romance-language/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">246</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
