Jean-François Champollion – Patron Saint of November, 2019

It’s the first weekend of November 2019! Allow me to introduce you to our Patron Saint of this month: Jean-François Champollion!

Born on the 23rd of December 1790, Jean-François Champollion gave his first public paper at the tender age of 16 (!). At this point, he was already fluent in six ancient Oriental languages!

He is most famous for his work in deciphering Egyptian hieroglyphs. As a result of that work, he is often considered one of the founding fathers of Egyptology.

Primarily, he worked on the Rosetta stone. The stone is inscribed with three versions of a decree issued at Memphis, Egypt in 196 BC. The top and middle texts are written in Ancient Egyptian, using the hieroglyphic and demotic scripts. The bottom of the stone is written in Ancient Greek.

Discovered in 1799, the stone became the ultimate key to deciphering Egyptian hieroglyphs. It is here that Champollion comes in.

The first to recognise that some signs of the Egyptian script on the Rosetta stone were alphabetic, some syllabic, and some determinative (that is, representing a whole idea or object that has been introduced earlier in the text), Champollion focused first on trying to find names of known rulers in the text.

This made it possible for him to assign 12 phonetic values for the symbols he was seeing, which soon allowed for further names to be discovered and more signs recognised for their phonetic value. And on the story goes.

Although heavily criticised by Thomas Young, a contemporary of his who felt that his previous contributions and work had not been sufficiently recognised by Champollion, Champollion’s work eventually led to us being able to start interpreting Egyptian hieroglyphs and thus opened a door to loads of Egyptian history.

So today, we recognise Champollion’s great contributions to the field by naming him Patron Saint of November 2019!

Early Germanic Dialects – The secrets of the HLC

We’ve come to the very end of our Early Germanic Dialect series!

I’ve simply run out of dialects! We’ve done Gothic, Old Norse, Old Saxon, Old English, Old Frisian, Old Low Franconian, and Old High German! We’ve even done a reminder, a post on the relationship between the Germanic dialects and a post on Proto-Germanic itself!

So now what?

Well, I figure that I’ve been throwing features of phonology, syntax, morphologyl, etc., etc., at you for quite some time now – how will anyone ever remember all those details?!

Instead of continuing to throw such facts at you (however interesting they may be), today, I thought I’d tell you about my very special trick – a simple one that works in (some) cases – though not all – to separate all these dialects from each other, fairly quickly. (Just don’t quote me on it – it’s just to give you an inkling of what you’re working with so that you can continue with further tests to make sure.)

So, what do I do?

Well, if presented with a new text where I am unsure of which Germanic dialect I am dealing with, the first thing I do is start looking for pronouns. But not just any old pronoun – I look specifically for the masculine third person pronoun in the nominative form!

Gosh, that was specific. But, you see, these pronouns differ a bit from each other in some of the Germanic dialects.

GothicOld NorseOld EnglishOld SaxonOld FrisianOld Low FranconianOld High German
ishannhehehiheer

As you can see, using this technique means that you can exclude a number of choices: if the text is using hann it is likely Old Norse; if it uses er, it is likely Old High German.

Gothic may be a bit tricky as the morphological structure may allow for excluding the pronoun itself – in that case: look for reduplication as Gothic is the only Germanic language that has retained the feature!

But, as you can also see, that won’t help you all the way: Old English, Old Saxon, and Old Low Franconian all use he. So what do we do here?

Well, here, we start looking for a-stem nominative plurals in Proto-Germanic – like arms.

And, here, we see some differences between these languages too!

Old EnglishOld SaxonOld Low Franconian
-as-os-a
dagasdagosdaga

And that is it! That is really all that I do (in the initial stages – then it all needs to be checked of course).

Basically, just ask yourself:
  1. Does it use reduplication? – If YES, you’re dealing with Gothic
  2. Which masculine third person plural is it using? – If a unique one, you’re in luck. If not:
  3. Which declension of Proto-Germanic a-stem nouns is the text using?

And you’re… well, not really golden but a step closer to figuring out exactly what you’re dealing with!

.

And with that, I am hereby declaring our Early Germanic Dialect series at an end.

I hope you enjoyed hearing about these dialects as much as I enjoyed the opportunity to read more about them!

Next week, we’re doing a bit of a breather for you (and me) with a book review before we dive into our next topic (and no, I won’t tell you what it is – surprises are delightful!).

So, join me next week when I take a look at the  #1 New York Times bestseller Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation by Lynne Truss (and perhaps an inkling of what is to come….)!

.

References

As always, take a look at Robinson’s book Old English and its closest relatives.

For this post, I’ve also made use of Wikipedia’s entry for the etymology of day

Fun Etymology Tuesday – Forest

Another Tuesday – another Fun Etymology!

Today, we continue with our nature-related words! Today is a tricky one… Let’s look at forest!

As with many things in historical linguistics, the exact etymology of this word is a bit… unclear.

Coming to English around the 13th century from Old French forest (modern-day French forêt), this word probably originates with late Latin (or medieval Latin) forestem silvam, meaning “the outside wood”, a term hailing from the time of Charlemagne – then denoting “the royal forest”.

If this etymology is true, the word stems from Medieval Latin foris, meaning “outside”, perhaps denoting something like “outside of fenced areas”.

However, there is another suggestion.

It might be that the French word ultimately derives from Latin forestis, originally meaning “forest preserve, game preserve” from Latin forum, meaning “court, judgment”. If so, it might have meant something like “land subject to a ban” – as in, don’t shoot a deer here.

He was poaching in the kings forest. He deered to kill a kings dare.
From Robin Hood: Men in Tights – this particular clip is from Yarn

And that’s is our unclear etymology for today!

Early Germanic Dialects – Old High German

Blog day!

Isn’t it just the best day?

Today, we’re looking at Old High German – our last and final Early Germanic Dialect (but see the end of this post for a hint of next week’s topic – it’s a juicy one!).

As usual, let’s start with a history lesson!

So, we really have three EGDs that were instrumental in the formation of the German dialects:

Old Saxon
Old Low Franconian
and
Old High German.

Saxons are associated with Old Saxon, and therefore the later Low German dialects of northern Germany. The Franks, with Old Low Franconian, are associated with the later dialects of Dutch as well as a number of High German dialects of central Germany.

Most of the High German-speaking area, though, is associated with three Germanic (sub)groups: the Alamanni, the Bavarians, and the Thuringians.

These three belong to a subdivision of the West Germanic tribes sometimes known as Elbe Germans, because, during the last few centuries B.C., they were grouped around the lower and middle Elbe.

Eventually, they started to expand from there, primarily towards the south. You see, to the east of them were the East Germanic tribes while the Weser-Rhine tribes, ancestors of the later Franks, occupied the area to their west.

And eventually, again as people tended to do at this point in time, they found themselves quarreling with the Romans. This, naturally (…), led to a war of about 400 years – sometimes quiet but never quite restful. The driving force behind this war was, during the last 200 years anyway, a loose confederation of a large number of people.

They were known as the Alamanni.

The Alamanni were dead set on breaking the frontier barrier of the Roman Empire, which they finally managed around 260 A.D.
For about 70 years, there was relative peace in the area, but then they set their sights a bit too high. Attempting to conquer what is today Alsace, they were defeated in 357 by the Roman emperor Julian.

Of course, the Alamanni were just as tenacious as the other Germanic tribes. So they pulled themselves up by their bootstraps and tried again.

This time, they succeeded and conquered most of Alsace. At the same time, they pushed north and west toward the Moselle river and south into present-day Switzerland. Pretty impressive multitasking.

Buuut, they seem to have forgotten something about the northwest. Because there they, of course, encountered another Germanic people.

Unified, strong, and probably pretty scary. Can you guess?

Yep, you’re absolutely right – the Alamanni encountered the Franks. As you might imagine, the huge battle that ensued in 496 did not end well for the Alamanni. It thus marks the beginning of a long and very unhappy relationship (for the Alamanni at least).

In the sixth century, the Alamanni were already recognized as a part of the Merovingian Frankish kingdom. By the mid-eight century, the last illusion of their independence disappeared – they were totally subsumed by the Frankish kingdom.

Their (maybe) buddies, the Bavarians, suffered roughly the same fate.

The Bavarians seem to come out of nowhere in the late fifth century. Their origin is still largely unknown – who were they and where did they come from?

While we actually don’t know, scholars appear to be reasonably sure that they came from an original Elbe-German group. Their name might give us some clue: it is probably derived from a pre-Germanic tribe. Perhaps a Celtic or an Illyrian tribe called the Boii (by the way, I am curious if George R.R. Martin was inspired by the name Illyria – Valyria does seem remarkably similar…)

Anyway, their origin remains argued about but it is not very relevant for our purposes so let’s move on.

Last of the groups, we have the Thuringians. The Thuringians appear to have worked together with the possible ancestors of the Bavarians – a group known as the Marcomanni – for a little while at least. And then, of course, they decided to “compete” with them (which appears to be a fancy word Robinson uses for “making war upon”).

Anyway, they took over parts of Bohemia and extended their area quite significantly for a while…

And then, they encountered the Franks.

Well, actually, they met with a joined force of Franks and Saxons and –poof – gone was the kingdom of Thuringia. By 531, northern Thuringia fell to the Saxons and the rest quickly became integrated into the Frankish kingdom.

And that’s the end of our tale! Let’s look at language.

Obviously, the most distinguishing feature of Old High German and its surviving descendants is that odd little thing they did to some of their consonants. That is, the shift we now know as the High German consonant shift or the second Germanic consonant shift.

There are three phases to this shift:

The first phase, controversially dated to as early as the 4th century, affected the entire High German area.

In this phase, the voiceless plosives /p/, /t/ and /k/ changed when they were found between vowels or in word-initial position.
Here, they changed, becoming long fricatives, like so:

/p/ > /f/ – for example, OE slǣpan > OHG schlafen ‘sleep’
/t/ > /ts/ – (often spelt <z> or <zz>) for example, OE strǣt > OHG strāzza ‘street’
/k/ > /x/ – for example, OE rīce > OHG rīhhi ‘rich’.

This shift did not affect the consonants if they were found in word-final position. This phase also didn’t affect the consonants if they were already geminated or if they occurred following another consonant. So the two p’s in appul ‘apple’ remained unaffected, as did skarp ‘sharp’.

The second phase of the shift was completed by the 8th century. At this point, the same sounds became affricates in three environments: in word-initial positions, when geminated or when following a liquid (/l/ or /r/) or a nasal (/m/ or /n/). And so, we get:

/p/ > /p͡f/ – also written ⟨ph⟩ in OHG
/t/ > /t͡s/ – written ⟨z⟩ or ⟨tz⟩
/k/ > /k͡x/ – written ⟨ch⟩ in OHG

and so, we find:

OE æppel > OHG apful ‘apple’
OE scearp > OHG scarpf ‘sharp’
OE dic > OHG Deich ‘dike’ (trench)

This shift didn’t take place if the plosive was preceded by a fricative. So in the combinations /sp, st, sk, ft, ht/, the plosive remained unchanged. The plosive /t/ also didn’t shift if it was followed by /r/. This stopped the shift of modern German words like bitter or Winter, as these stems had /tr/ in their inflected forms in OHG (so, bittr– and wintr-)

Some of these were simplified in some German dialects. I won’t talk about that other than to note it, though.

We have enough things to go through without it!

And last, the third phase. This phase likely began in the 8th or 9th century, after the first and second phases had stopped. How do we know that, you ask? Well, if not, the voiceless plosives that were the results of the third phase would have continued to shift according to the first and second phases of the shift – which they did not.
You see, during this phase, the voiced plosives become voiceless:

b > p
d > t
g > k

You might be familiar only with the second shift here – the dental shift from /d/ to /t/. This is the only shift that universally finds its way into standard German. So, for example, English day but German Tag.

If you think about it though, you might recognise the other two shifts in some German words.

These are the original geminates, so, for example, Rippe ‘rib’, Brücke ‘bridge’. In single consonants, the shift is restricted to the High Alemannic German in Switzerland, and south Bavarian dialects in Austria.

And that is it for the High German Consonant Shift. Naturally, these aren’t the only changes (and they are, of course, only a very brief overview). These are the three commonly recognised distinct phases of the shift though.

You still with me?

Good – let’s look at some other distinctive features of OHG!

Now, obviously, German today contains numerous umlauted vowels (ä and ö for example). These are often (though not always mind you) evidence of i-umlaut (remember i-umlaut? If not, check it out here).

For example, the Proto-Germanic vowel /ɑ/ became /ɛ/ in numerous Germanic languages, like English, German, Swedish and Icelandic. Yet, we all appear to be spelling it a bit differently.

Let’s look at the word men, for example.

In English, of course, we spell this plural form (from Proto-Germanic *manniz) with <e>. Icelandic also spells it with <e> (menn), while both Swedish and German spell it with <a>, complete with umlaut marks (<¨>) over it – that is, <ä> (German Männer, Swedish män).

Similarly, we find <ä>, <ü> or <ö> in some words where English spells it <ee> or <ea>, for example, Gänse ‘geese’, Füße ‘feet’ or hören ‘hear’.

I think you get the picture.

Obviously, there are many interesting features of Old High German that I haven’t talked about today, but a blog post can only be so long (and I tend to be better at writing books than short stories) so I’ll stop myself there. As always, check out our sources for more information about Old High German and other Germanic languages!

This was our last Early Germanic Dialect! However, it is not over quite yet… Tune in next week when I will tell you my personal (super-secret so hush) cheat-sheet for recognising the different Early Germanic Dialects!

.

References

As always, I refer you to Orrin W. Robinson’s (1992) book Old English and its closest relatives.

For this post, though, Robinson’s book was a bit dense, so to clarify some points, I’ve also looked at Wikipedia, this Powerpoint presentation from the Middlebury Blog Network (specifically the first two slides on page 4), and slide 23 and 25 of this slideshow.

Fun Etymology Tuesday – milieu

Another Tuesday, and as always, here is your Fun Etymology!

Today, we’re continuing on another word that has to do with the environment: today’s word is milieu!

A somewhat unusual word in English today (listed by the OED as being used somewhere between 1 to 10 times per million words in typical modern English usage), this word was borrowed in around the mid 19th century from French milieu.

In French, it means middle, medium, or mean, meaning literally middle place. The French word can really be divided into two:

mi-, from Latin medius, from the PIE root *medhyo-, meaning middle

and

lieu, meaning place (which, of course, you also find in English as a separate noun).

Interestingly, many of the other Germanic languages (including the Scandinavian languages, German and Dutch), have also borrowed this word from French – but in each, it seems to have taken the approximate meaning of the English word environment.

And that’s our FunEty!

Early Germanic Dialects – Old Low Franconian

Blog time!

Today, I am so excited to introduce you to Old Low Franconian! I never had the opportunity to look at this particular Early Germanic Dialect before, so I had some great fun reading up for this post. I hope you’ll enjoy it as much as me!

So, off to our history lesson we go!

At the beginning of the Christian era, it seemed as if the Roman Empire was about to take over the heart of the Germanic area.

And perhaps they would have succeeded if it hadn’t been for the Franks.

As I am sure you’ve gathered by now, the Franks (like basically all the Germanic people) were aggressors in the ancient world. Though the Romans, bless their little hearts, really tried, they never quite managed to subjugate this Germanic people.

With the decay of Roman power in the third and fourth centuries, the previous border along the Rhine got some pressure from a newly formed Frankish federation. This was really just a loose agreement between a large number of tribes, consisting of three major subdivisions: the Salians, the Ripurians and the Hessians.

Rome did a reasonably decent job in holding this newly formed alliance at bay – until the end of the reign of Constantine I.

Then, in the mid-fourth century, Cologne fell to the Ripurians. And then the Salians took the Batavian islands and most of present-day North Brabant. Rome did manage to take back Cologne, but they didn’t push back the Salians. They were instead left to manage the lands they had taken, under their own rule (though officially a part of the Roman Empire, of course). The Salians, in exchange for this, were supposed to defend the area from other Germanic attacks.

You noticed the “supposed to” there, didn’t you? Yeah, turns out, the Salians pretty much sucked at defending, but they were very good at attacking. So, they soon broke across the Scheldt River into modern Brabant and continued south.

Must have been an ugly shock for the Romans, don’t you think?

In the fifth century, the Franks were steadily advancing in most areas. However, they clearly weren’t on bad terms with the Roman Empire because they stood with them in the legendary battle of the Catalaunian Plains in 451. (The battle was against the Huns, check out more about it here).

It is possible that the leader of the Franks at this point was a man named Merovech – whom we actually know little about. However, we do know that he was a figure of legend to the Merovingian kings. His grandson Clovis (Chlodwig) is often recognised as the greatest of the Merovingians.

Why?

Well, he killed all the leaders of all the subtribes of the Salians and Ripurians. By doing so, he made himself the undisputed king of all the Franks.

And then, he expanded his territory.

Under Clovis, the Franks controlled present-day France down to the Loire and other Germanic groups soon learned to respect his power. When he died, he thus left behind a strong, united country.

Eeeexcept…

An ancient custom among the Franks was that the country had to be divided equally among the king’s sons, of which Clovis had four. Not exactly the best way to get a nice family dinner going. So, after some murder and treason (because, you know, talking about it never solved anything), the remaining son, Chlotar I, ascended the throne as the undisputed king.

Despite this little family feud, the Franks had continued to spread and had managed to conquer the Burgundians, Thuringians, and Bavarians.

And then he died in 561, leaving behind four sons, and it all started over again.

This time, though, it took such a long time to work it out that no king ascended the throne until 613. At this point, the Frankish nobles were quite disenchanted with the family and left their “kings” to play at country estates, far beyond the reach of actual power.

The administrators of the three (semi-)autonomous districts of Austrasia, Neustria and Burgundy, the so-called “Mayors of the Palace”, now had most of the real power. During the 7th century, the line of Pippin I, the mayor of Austrasia, came to preeminence.

Pippin I was succeeded by Pippin II who was succeeded by his illegitimate son Charles Martel.

Martel, perhaps the greatest of the mayors, strengthened the internal borders, put an end to the Muslim expansion northward into Europe and expanded the Frankish sphere into Frisia (as well as exacted a tribute from the Saxons).

Eventually, though, Martel died as well and his son, Pippin the Short, came to power. He wasn’t quite satisfied with being just a mayor and quickly deposed the last of the Merovingian kings. Then, he had himself anointed king of the Franks.

Impressive as that is, though, what we really care about is what came after Pippin…

On Christmas Day in the year 800, Pippin’s son was crowned Holy Roman Emperor.

Enter… Charlemagne.

Charlemagne did many things during his ruling years and I won’t take up too much time here – the history lesson has already gone on long enough. However, while I might talk about all of Charlemagne’s military triumphs, I will instead send a note of thank you to the man.

You see, it is partly thanks to Charlemagne that we have so much information on the Early Germanic Dialects. Charlemagne was a man of culture and an avid encourager of textual prowess. As such, it is (partly) thanks to him that our literary culture developed the way it did.

I’ll stop my history lesson there and, instead, go over on a language-related topic.

But I won’t go directly onto our usual listing of features in Old Low Franconian. First, I must warn you about a certain bit of trickiness when it comes to this particular language: it might occasionally seem to be different languages.

Yeah, I know, that’s a bit confusing.

With the expanding Frankish empire, you may come across references to Old West Low Franconian (also called Old Dutch) and Old East Low Franconian. But that’s not all: there are several dialects in modern-day Germany that are called “Franconian”.

It is easy to think that the Franks actually spoke two different languages but this, to quote Robinson, “is faulty reasoning”.

First, the two dialects were likely no more different than dialects in Old English or Old High German and their similarities are such that it often is troublesome to separate between them. As a result, many don’t make the distinction anymore, simply calls them Old Dutch and move on with their lives.

Next, the Franconian dialects in the German area. These are spoken along the Rhine between Cologne and the border between Germany and the Netherlands. During the 19th and 20th centuries, these dialects have gradually been replaced by Standard German. The Franconian dialects are occasionally grouped together with Low German.

But, there are a couple of things missing for us to be able to do so.

The trick, you see, to check which dialect belongs to which language: Check if it underwent the High German Consonant Shift (which we’ll talk more about next week)!

On that note, off to language we go!

Let’s start with consonants, as per usual.

Most are unsurprising in comparison to what we might expect.

A couple of things that I should mention though…
  • The letter sequence <sc> is occasionally replaced by <sch> which might indicate that it was pronounced as [sx].

  • The combination <th> likely represented the voiced fricative [ð], tending toward the direction of [d]. We, therefore, find spellings like ward and warth, both meaning became.

  • The letter h is similar to those found in other languages: syllable-finally and before consonants, it was pronounced [x]; otherwise, it was pronounced [h]

    and finally:

  • The letter <g> was probably pronounced as the stop [g] after a nasal or when geminated (doubled). Otherwise, it was most likely the fricative [x] or possibly [ɣ].
Let’s move on to vowels, shall we?

Again, there are very few surprises in store here.

Old Low Franconian has the vowels i, e, a, o, u, both long and short. So far, no surprises.

But they also had a number of diphthongs: ei, ou, ie, uo and io, the last sometimes alternating with ia.

However, something you must remember when you’re studying old languages is that, as Angus McIntosh wrote:

.

Whatever we may claim to know is derived indirectly ; by
making a study of written material and drawing certain conclusions from it

– Angus McIntosh, (1956)
The analysis of written Middle English, page 27

.

Although McIntosh spoke specifically about English, the statement, I believe, holds true for any language that does not survive in modern-day.

And so, linguists have looked at the evidence in the form of surviving texts and have reached the conclusion that, although we do have six spellings that appear to indicate diphthongs, only in the first two would be pronounced as the individual vowel components would indicate.

In the others, there is some evidence to suggest that the second component had weakened to [ə], or tended in that general direction. This means, linguists have concluded, that the last four spellings actually only indicated two diphthongs: [iə] and [uə].

A few more short notes and then, I think, it’s time to call it quits.

  • Unlike Old English and Old Frisian, Old Low Franconian kept West Germanic [a:] (from Proto-Germanic [æ:]) as [a:]. We therefore get:

    Old Low FranconianGothicEnglish translation
    gāuongēbun'they gave'
    jārjēr'year'

  • In Old Low Franconian, the original Germanic diphthongs ai and au developed in two ways:

    – The diphthong ai becomes the monophthong [e:] before r and w (and possibly also before h and in final position). In other positions, it is reflected as ei (e.g. Old Low Franconian stein opposite Gothic stains or Old English stān.
    – Similarly, the diphthong au becomes [o:] before h, r, any dental consonant, or in final position. Elsewhere, it becomes ou.

  • There is no evidence of sharpening in Old Low Franconian.

  • But it has undergone rhotacism.

Aaand, I’ll stop there.

Gosh, I had a lot to say about Old Low Franconian in the end, didn’t I?!

I do hope that you found it as interesting as I did, and if you did, do tune in again next week, when we take a look at our final Early Germanic Dialect: Old High German!

.

References

As always, I refer you to my primary source: Robinson, Orrin W. Old English and its closest relatives from 1992.

For this post, I have also taken a look at:

McIntosh, Angus. 1956. The analysis of written Middle English. Transactions of the Philological Society. Volume 55. Issue 1.
Pages 26-55.

The SciHi Blog’s entry on the battle of the Catalaunian Plains.

and

Wikipedia’s entry on Low Franconian languages.

Fun Etymology Tuesday – Climate

It’s another Tuesday! Today, we’re doing something on a suggestion. The climate has been a hot topic lately and I was recently asked where this word comes from. So, to answer that question: today’s word is climate!

A borrowed word from Middle French climat, from Latin clima, meaning region or slope of the earth. The Latin word itself derives from Greek klima, meaning region, zone or, more literally, “an inclination, slope”. In the end, we get something like “slope of the earth from equator to pole”. This comes from a suffixed form of PIE *klei-, meaning to lean.

It came to English around the late 14th century. Back then it meant “horizontal zone of the earth’s surface measured by lines parallel to the equator”.

You see, ancient geographers divided the earth into zones (which we still do). The zones were based on the angle of the sun on the slope of the earth and the length of daylight.

Some counted as many as 24 to 30 climates, others 7 and still others 12 climates around the world. (Today, we usually say that there are 3 main climate zones: tropical, temperate, and polar. These can, of course, be further divided into smaller zones.)

Anyway, change of temperature gradually came to be considered more and more important. By the late 14th century, the word referred to a distinct region, considered with respects to its weather. Eventually, the sense shifted to what we find today: the combined results of weather associated with a particular region. This includes the characteristic condition of a country or region with reference to the variation of heat, cold, rainfall, etc. This is a sense that has been in evidence since around the 1600s.

And that’s our story! Of course, today, we talk more about climate change than about climate itself but now you know! Isn’t that something to mention at the next strike?

Until Thursday, when we meet again for a new Early Germanic Dialects post, my dear followers, I hope you enjoyed this week’s FunEty!

Early Germanic Dialects – Old Frisian

It’s time for our second language in the Anglo-Frisian branch of the West Germanic languages! Let’s take a look at Old Frisian!

Now, though I usually start these posts with a history lesson, this one I’m going to start off a bit differently: with a word of caution.

You see, we say Old Frisian, but in fact, the surviving texts that we have are from periods which would qualify as the middle periods for most Germanic languages (e.g. Middle English). The oldest surviving Old Frisian texts are actually from the middle of the 13th century, a very late “start”. Why? Well, for that, we need our history lesson!

Very little has actually been said about the history of Frisia…

In fact, we have gaps of a few centuries in which they are barely mentioned at all.

The first we hear about it is in Tacitus’ account of the Roman general Drusus crossing the lower Rhine in 12 B.C. There, he apparently encountered a tribe named the Frisii. Now, because he was Roman and that is what Romans did, Drusus immediately subjugated the Frisii. And, for the next three hundred years or so, the Frisii were under the yoke of the Roman Empire.

It may seem obvious that these people called the Frisii were the ancestors of the later Frisians. However, there are actually some conflicting opinions on this matter. Some scholars have suggested that the Frisii might actually have been a non-Germanic group. This group merged with Germanic groups, lending their name to the final result.

The etymology of the word Frisii or Frisian doesn’t really help. There are some potential Germanic roots, but there are also some non-Germanic ones. Ideas range from meanings like friends or free men to edge dwellers or curly-haired ones.

Where exactly the Frisii lived is also a bit unclear. Their homeland might have stretched as far down as the Old Rhine (which flows into the North Sea at Katwijk in the Netherlands) and as far northeast as the Ems, or potentially only as far as the Lauwers.

So what do we know?

Well, we know that the early Frisii were herders rather than farmers. We also know that they supplied provisions and soldiers to the Roman army. Likely, they were also a part of the Roman garrisoning of Britain.

We know that they successfully cast off the Roman yoke in a revolution in A.D. 28 but that, 19 years later, they were back under the yoke. After that, we, again, hear very little about the Frisii.

However, even though we don’t hear anything, we know that a lot of things must have happened.

For one thing, the beginning of the 5th century marked the start of the Anglo-Saxon invasion of Britain. This was followed by the great migration (that is, when the Saxons and Angles actually moved to Britain). Suddenly, there was a lot of land no longer in use and the Frisians spread out over the area.

Until the 7th century, when they made the mistake of trying to retain Frisia Magna despite increased Frankish pressure. Most Germanic groups appear to have had some or another difficulty with the Franks, and Frisians were no different. Although valiantly attempting to defend their territory, their most famous defender, King Redbad or Redbod, was defeated in 719. During the following decades, the Frisians were gradually annexed by the Frankish empire, but they remained in its periphery.

This may actually have been considered a blessing for a long time.

You see, it allowed the Frisians more independence than most annexed areas. But, it also meant that the Frisians received less protection from the mighty Frankish empire. This likely became unpleasantly obvious for the Frisians with the arrivals of the Vikings in the 9th century.

It is always the Vikings, isn’t it?

Anyway, Charlemagne’s grandson didn’t really want the hassle of a Viking invasion. So, he simply ceded parts of Frisia to the war-crazed people from the North. It was basically a, “Here, take this for not invading us. Also, it’s your responsibility now, have fun with the other Vikings!”

It didn’t last very long and appears to have had no direct influence on the history or culture of the area; however, it did lead to an increase in power for the Frankish counts in Holland. They eventually pressed a special claim on West Friesland, and the area fell to them in 1289.

That wasn’t the end of it. In 1464, German East Friesland was given to the Low German-speaking counts of Cirksema. As a result, the Frisian language came under immense pressure. Eventually, the northern areas of Groningen also went over to using Low German. In Germany today, Frisian is only spoken in an area known as the Saterland.

Similarly, in Holland, the Frisian language is under heavy pressure from the Dutch standard language.

The prognosis for the continued survival of Frisian is not good, Robinson noted in 1992. And it hasn’t gotten better since.

According to the Endangered Languages Project, Frisian (also known as Saterfriesiesch) has roughly 5,000 native speakers. Compare that with a “strong” Germanic language, like Swedish with its roughly 9.2 million native speakers. Its survival is thus qualified as “Threatened”.

So, if you, after this post decide to learn Frisian, and teach it to your kids and so on… Go for it!

With that said, let’s look at the language (or its historical ancestor anyway).

Old Frisian and Old English are pretty closely related, so it is unsurprising that they share a number of features. One example is palatalization:

For example, we find the combination [ts] or [ tʃ] in church, a sound that came to be written in many different ways in Old Frisian (e.g. tsyurka, szurka, tszurka). We also find palatalization in Old Frisian g, which can be pronounced as [g], [ɣ] or even [x] or [ç] in certain dialects (I’ll take this opportunity of loads of IPA characters to remind you of Rebekah’s previous post on consonants).

Some other things that Old Frisian has in common with Old English are:

  1. No evidence of sharpening – that is, the general sound development in Gothic by which Proto-Germanic *ww becomes ggw (as seen in Gothic)
  2. Rhotacism has taken place – that is, Proto-Germanic *z has become r
  3. Evidence of metathesis of the sequence CrV to CVr – that one might be tricky because I did not mention it in my post on Old English. Basically, what it means is that in words like Old Saxon brennian, where a consonant precedes the <r> and a vowel follows it, the vowel and the <r> trades places. Hence, Old Saxon brennian ‘burn’, becomes Old Frisian berna (Old English beornan ‘be on fire’ or bærnan ‘to kindle’).

This list is by no means exhaustive!

Let’s move on from the things Old English and Old Frisian share and look at how they are different!

Unlike Old English, <k> is much more common in Old Frisian. In fact, <k> was required before the letters i and e.

Also unlike Old English, there is some variation in the reflexes of the Proto-Germanic diphthong /ai/. In Old English, this diphthong invariably becomes [a:], but in Old Frisian, it can also become [ē] (e.g. mēn ‘false’ vs. Old English mān).

Similarly, the Proto-Germanic diphthong /au/ becomes ā in all circumstances. For example, Old Frisian rād ‘red’ but Old English rēad.

And… well, in terms of what my primary source has to say, that’s pretty much it.

However, again, the lists (both here and in my sources) are not exhaustive. I’m sure you can find plenty more differences between Old Frisian and Old English! Why don’t you tell me some of the ones that you can spot?

Until next time, I hope you enjoyed this little bit on Old Frisian! Next week, we’ll start to check out our last group: the Proto-German languages, starting with *drumroll* Old Low Franconian!

.

References

As always, I direct you to our primary source: Robinson, Orrin W. 1992. Old English and its closest relatives.

In addition, I have been using:

The Endangered Languages Project

The article “How Many People Speak Swedish, And Where Is It Spoken?” by Steph Koyfman in +Babbel Magazine.

Omniglot’s pronunciation charts of Frisian

and

Etymonline’s entry on the development of ‘burn’ in English.

Fun Etymology Tuesday – Nuts

Here’s a question for you: what do nuts and nucleus have in common?

No idea (unless you happen to be a semi-proficient Latin speaker)? Neither did I before I did this week’s Fun Etymology! So let me tell you what I just learned because today’s word is nuts!

Meaning the fruit of some trees and shrubs which have the seed enclosed in a woody covering, this word is inherited from Germanic. We thus find it in all stages of development of the English language.

In Middle English, the word was note, developed from Old English hnutu, which in turn comes from Proto-Germanic *hnut. Proto-Germanic *hnut is also the source of Old Norse hnot (modern Swedish nöt), Dutch noot, German Nuss.

But every word has its origin from somewhere, right? So too with Proto-Germanic *hnut. In this case, the word is a descendent of Proto-Indo-European *kneu-, meaning nut, and here is where nucleus comes in!

You see, nucleus derives from Latin nucleus, from Latin nucula meaning little nut. Nucula, in turn, is a diminutive of the word nux, meaning – you guessed it – nut. And nux descends from Proto-Indo-European *kneu-!

So there you have it!

Roman Jakobson – Patron Saint of October, 2019

It is October! And today is Saturday the 5th of October, meaning that it is the first weekend of a new month! You know what that means!

Allow me to introduce you to Roman Osipovich Jakobson.

A Russian-American linguist and literary theorist, Professor Jakobson was born in Russia on the 11th of October, 1896. He lived there until 1920 when he moved to Czechoslovakia. Unfortunately, professor Jakobson lived in turbulent times and was forced to flee Czechoslovakia in 1939.

He eventually wound up in Norway and, in 1940, he walked across the border to Sweden. Unfortunately, Sweden proved to be a poor choice and Professor Jakobson fled to the United States in 1941.

Once in New York, professor Jakobson taught at The New School. In 1949, he moved on to teach at Harvard University, where he stayed until his retirement in 1967.

Professor Jakobson was a pioneer in structural linguistics. Together with colleague Nikolai Trubetzkoy, he pretty much founded the modern discipline of phonology!

Among his substantial achievements, we find a pretty remarkable one: together with colleagues Nikolai Trubetzkoy and Si.I. Karcevskij, Professor Jakobson further developed the concept of the phoneme, by suggesting that it has binary features. What this means is that phonemes are, for example, either voiced or unvoiced, aspirated or unaspirated. Today, we know that to be true; a truly momentous discovery in the world of phonology.

However, this is actually not what Professor Jakobson is most famous for.

Instead, Professor Jakobson’s most famous work might be claimed to be on the communicative functions. That is, the elements that make up any verbal act.

Any act of verbal communication, Jakobson claimed, is dominated by one of six functions:

FactorFunction
ContextReferential - describes a situation, object or mental state
AddresserEmotive - relates to the Addresser (the one who is talking), internal state, usually with the help of interjections, such as "Wow, what a view!"
AddresseeConative - these are forms that addresser the hearer directly, for example, by use of vocatives and imperatives
ContactPhatic - is language for the sake of interaction - like saying "Hello" to strangers
CodeMetalingual - also known as metalinguistic, this is the use of language to describe itself.
MessagePoetic - is the focus on the message more than anything else. This is common in, for example, poetry and slogans.

His work proved very influential. Influenced by the organon model, developed by Karl Bühler, Jakobson’s own model was published in 1960. It was widely adopted, but, like anything in research, it also received its share of criticism.

In the end, Professor Jakobson’s valuable contributions to the field still play a major role in linguistic typology, markedness and the study of linguistic universals. There can thus be no doubt that Professor Jakobson certainly earned his place in the linguistic Hall of Fame and his (newly) appointed title as Patron Saint of October for the HLC!

.

References

If you want to know more about Professor Jakobson’s work on the functions of language – check out this link.

For the general information found here, check out Wikipedia’s entry on Professor Jakobson (which also includes some information about his work).

For work that Professor Jakobson did on the phoneme – check out Britannica’s entry.