Haplololololology

A couple weeks ago, we talked about a process called reduplication, which is when languages double syllables or words to various effect. As with most morphological and phonological processes, there’s a flipside to this coin. (Languages can be a bit like tired, hangry toddlers: indecisive, inconsistent, contrary, and completely beyond being reasoned with.) Sometimes, instead of leaning in to the singsongedness of repeated syllables, languages decide that two syllables are just too similar, and one of them must be eradicated. We call this phenomenon haplology.

I may jest about languages arbitrarily adding or removing syllables, but haplology is actually an elegant remedy for words that may otherwise be cumbersome to pronounce. Consider a few homespun English adverbs: The most common way to form an adverb in English is to add -ly to the end of an adjective. In most cases, this is nothing to bat an eye at. ‘Warm’ becomes ‘warmly’, ‘happy’ becomes ‘happily’, ‘treacherous’ becomes ‘treacherously’. But what about words that already end in [l]? ‘Gentle’ and ‘humble’ become…’gentlely’ and ‘humblely’? Naw. Maybe back in Middle English, but for modern speakers, these adverbs have been streamlined to ‘gently’ and ‘humbly’. They’ve undergone haplology.

There are just some sounds that don’t roll gently off the tongue in quick succession. Another example from English is the pronunciation of ‘February’. Some dialects still carefully pronounce each written sound as in /ˈfɛb.ɹuˌɛɹi/, but that’s a lot of [ɹ]s all piled together. Some dialects have solved the crisis by dissimilation, producing something more akin to /ˈfɛb.juˌɛ(ə)ɹi/. Some UK dialects, though, have solved the problem with haplology instead, resulting in a pronunciation of /ˈfɛb.ɹi/.

A Basque example also shows the elimination of excessive Rs. The word for ‘cider’ comes from ‘sagar’ (apple) + ‘ardo’ (wine). Instead of the compound becoming ‘sagarrardo’, the syllables are simplified, and the result is ‘sagardo’.

Lest you begin to think haplology only happens to liquids like [l] and [ɹ], look at Latin ‘nutrix’ (nurse). It comes from ‘nutrio’ (suckle, predecessor of English ‘nourish’ and ‘nutrition’) + ‘-trix’ (a suffix that formed a female agent noun, like how Amelia Earhart was an aviatrix). The resulting ‘nutritrix’ lost one of its <tri>s—thus, ‘nutrix’.

It has always been a source of great amusement to me (and other linguists—we’re a whimsical lot) that the term ‘haplology’ itself has the potential to undergo haplology, thereby becoming ‘haplogy’. Although this has not actually occurred, haplology is out there, watching over our languages, making some tricky words just a little easier to pronounce.

Early Germanic Dialects: Old English

And EGD is back! Today, we’re going to be talking about something close to my own heart: English! This is Early Germanic Dialects thought, so, naturally, we won’t be talking about modern English, but, Old English.

Now, before we start, let’s make one thing very clear: Shakespeare is not Old English. Nope, nope, not even close. In fact, some native speakers of English (and I’ve experimented on this with friends), don’t even recognise Old English as English. Let’s compare, just so you can see the differences. These are the first two lines of the epic poem Beowulf:

Old EnglishModern English
Hwæt! Wé Gárdena in géardagum
þéodcyninga þrym gefrúnon
Listen! We of the Spear-Danes in the days of yore
of those clan-kings heard
of their glory

A bit different, wouldn’t you say? And now, of course, you’re wondering how it went from that to this? Well, that’s a different story (but we’ve told it in bits and pieces before).

Let’s today simply focus on Old English, shall we?

Right, so as per usual, let’s start with a bit of a history lesson!

As you might know, while English is today the dominant language of the British Isles, this was certainly not always the case. In fact, the tribes that we eventually consider “English” were all invaders or immigrants: Saxons, Angles and (maybe) Jutes! The native population of the British Isles were, the stories tell us, treated rather horridly – primarily thanks to the Celtic king, Vortigern, who ruled there during the mid-fifth century, who made a really bad call.

You see, Vortigern had a problem: the Picts and Scots kept attacking him and he simply couldn’t deal with these vicious barbarians on his own! So, he called in reinforcements! That means, he invited Saxons to come over to deal with the problem.

And they did. Then, I suppose, they were chatting amongst themselves, and with their buddies who were already living there, and thought “wait… If he can’t deal with these people… How would he possibly be able to deal with all of us?”. After, I imagine, a bit of snickering and laughing, they went off and told Vortigern – pleased with himself after the Picts and Scots had been pushed back – that they weren’t intending to leave. I imagine that left him less pleased.

It is actually from this period in time (or somewhat later), around the year 500, that we get the legendary myth of King Arthur. During this time, a great battle was fought at someplace called Mount Badon (which we can’t really place), and the British people succeeded in stopping the Anglo-Saxon expansion for a little while, and they may (possibly, maybe, we don’t really know) have been led by a king called Arthur (kinda little historical evidence for one of the most widespread myths out there, right?). Despite this success, a great deal of southern Britain was in the hands of the Anglo-Saxons by the year 600, and the areas under British rule had been reduced to distant corners of the west, such as Wales and Cornwall. What we end up with, is a geographical division that looks something like this:

Now, naturally, when people come together in close quarters and multiple leader-types, what follows is about 300 years of squabble about the ‘overlordship’ of this green area. Then… Then, they had other things to worry about – the Vikings had arrived.

But we’re not gonna talk about that today, so check it out here if you want!

So, the Vikings arrived, and this led to a long war. Eventually, King Alfred the Great of Wessex forced the Vikings to peace-talks (mostly because he kept beating them, though he might have been pretty much the only Anglo-Saxon king who could boast about that), and the Danelaw was formed.

The descendents of Alfred managed to keep things pretty smooth for a while. Specifically, until 978, when King Edward was murdered. Enter: Æthelred the Unready (and no, that is not a nickname that history added: his own contemporaries called him unræd, loosely translated as ‘ill counsel’). Basically, he did most things wrong (even attempting to order the death of all Danes in the country). The, probably, largest mistake that Ætheldred did though, was the decision to kill the sister of King Swein of Denmark.

Bildresultat för swein of denmark
King Swein (or Sweyn) Forkbeard from a 13th century miniature (pic from Wikipedia)

Riled Vikings? Really, that’s a bad idea.

And in 1013, Æthelred was shown just how much of a bad idea that was, when a pissed-off Viking army landed on his beaches. The army of Danes met little resistance and Æthelred was forced to flee to Normandy. However, Swein died just a couple of months after that, and Æthelred returned to England – only to be re-invaded by Canute the Great, son of Swein, in 1015. Æthelred eventually died in 1016, and his oldest surviving son Edmund died soon after, leaving Canute the ruler of England.  

Canute’s sons, Harald Harefoot and Hardecanute, ruled after his death, until 1042, when the son of Æthelred and Emma of Normandy (Hardecanute’s adoptive heir) Edward took the throne, which he held onto until his death in 1066. And we all know what happened after that… Enter the Norman invasion. Though Harold Godwinson, Earl of Wessex, was acclaimed king after Edward, he held the throne for only nine months before he fell at the Battle of Hastings, thus putting a bloody end to the (fairly bloody) Anglo-Saxon state.

Alright, let’s talk language!

Though we have a number of surviving texts from Old English (a lot more than many other of the EGDs that we’ve been talking about), a lot is, of course, lost to us. What does survive, and what we really mean when we say “Old English”, is the late West Saxon dialect. The reason for that is simple: most surviving texts are written in that dialect. But, when studying Old English, it’s worth keeping this in mind: we’re not (necessarily) talking about a unified language; we’re talking about a dialect that happens to be primary in the surviving materials.

Anyway, first, as per usual, let’s look at some phonology!

Most letters of the Old English alphabet are fairly uncomplicated for a speaker of modern English. Some, however, have surprises in store.

One of those letters is the letter <g>. This letter is pronounced as in modern English ‘good’ only when it follows [ŋ] or when it’s doubled:

cyning ‘king’
frogga ‘frog’

Before the front vowels i and e, after them at the end of a syllable, and also in a few instances where <j> or <i> originally followed but has since disappeared, <g> is pronounced like the first consonant in modern ‘yes’. Before back vowels, though, <g> was pronounced [g].

Elsewhere, <g> is pronounced as a back fricative (remember Rebekah’s phonology lesson on consonants?), unless it is a sequence of <cg>, in which case it is pronounced as the first sound in modern English ‘giant’.

Another sequence that has a surprise in store is the letter sequence <sc>. Although a modern English speaker might expect that <c> here actually corresponds to [sk], it doesn’t. Instead, it would have been pronounced something like [ʃ], that is, the first sound in modern English ‘ship’ (as, indeed, also Old English scip).

Last, in this part, we have the letter <h>. While seemingly simple enough, <h> is pronounced [h] only in initial position and before vowels:

her ‘here’

But before consonants, and when occurring in word-final position, <h> is pronounced as [x], a sound today found in German nacht or Scottish loch:

feohtan ‘fight’, here pronounced with [x].

In the vowels, Old English shows a number of changes that are not found in the languages discussed so far in our little EGD series. For example:

Like most other Germanic languages (except Gothic), Old English originally changed the vowel [æː] into [aː], yet under most circumstances (though especially before w), it changes back to æ:

Old EnglishGothicModern English
sāvensaian'sow'
sǣdsêþs'seed'
frǣtonfrêtun'ate' (pl.)

Similarly, in most cases, the change of short [a] (which usually also changes into [æ]) systematically fails to take place when <a> is followed by a single consonant, plus <a>, <o>, or <u>:

gæt (sg.)butgatu (pl.)'gate'
dæg (sg.)butdaga (dat. sg.)'day'

Except before nasal consonants, where long and short <a> instead becomes long and short <o>:

Old EnglishGothicModern English
monbutmanna'man'
mōnaðbutmênoþ'month'

Now, something rather interesting before we move on: in Old English, we find evidence of a process known as assibilation. This process, which is shared only with Old Frisian of the Germanic dialects, means that the stops k and g becomes [tʃ] (as in church) and [dʒ] (as in drudge) respectively. This process is also the one responsible for correspondences like skirt/shirt, where shirt is the assibilated Old English form, while skirt is borrowed from Old Norse, which did not undergo this process, and thus retains a hard [k] sound. Interesting, isn’t it?

Now, I’m going to break tradition a bit and not really talk about morphology. Instead, I want to say a few words on syntax, that is, word order. Why? Because the syntax of Old English is not quite the same as the syntax of modern English. In fact, it’s rather markedly different.

Most notably, Old English is significantly more inflected than modern English: it inflected for five grammatical classes, two grammatical numbers and three grammatical genders, much like modern German. While this may be frustrating to students of the language, it did mean that reliance on word order was significantly less than it is today because the morphological form would tell you who was the subject, object, etc. This means that Old English word order was a bit less rigid than in modern English (in which, it is the only thing that shows you that there is a difference between the dog bit the man and the man bit the dog).

Generally speaking, the standard rule for Old English is that it has a verb-second word order, that is, the finite verb takes the second position in the sentence regardless of what comes before it. So it really doesn’t matter if the first element is the subject or the object, the verb holds its second position (in which case, the declension of the words become important for understanding the sentence correctly).

However, this holds true only for main clauses. In subclauses, Old English is (generally speaking) verb-final, that is, the verb winds up at the end of the sentence. Students of modern German (such as myself in fact), may recognise this kind of word order.

On the topic of syntax, I would like to wrap this post up with a cautionary note.

If you’re reading Old English poetry (and sometimes even when you’re reading prose): chuck these ‘rules’ of Old English syntax out the window. They won’t do you any good: in Beowulf, for example, main clauses frequently have verb-initial or verb-final order while verb-second is often found in subordinate clauses. So heads-up!

Right, that’s all I had for today, though, obviously, this is a very small appetizer in a huuuge buffet. If you’d like to learn more, we, as always, refer you to Robinson’s great book but, to be quite honest, the chapter on Old English is quite dense and even I had to refer a couple of times to Wikipedia and other sources just to make things clear. However, it is a good starting point so do enjoy!

References

As always in our EGD-series, our main source is Robinson’s Old English and its closest relatives (1992).

For this post, we’ve also taken a look at:

The passage of Beowulf, with its translation, is by Benjamin Slade: you’ll find it – and the rest of the translation of Beowulf – here

Wikipedia

and

Etymologiæ (where you can find the original version of the map we’ve used here)

For the last picture, we’ve used the one found here

Our thanks to Kristin Bech for valuable comments on Old English syntax and the pronunciation of <g> on our Facebook-page. The HLC always welcome comments and we have updated the post accordingly.

Easy-peasy morphology: Reduplication

Sometimes, we’re just so excited to share the world of languages with you that we get caught up in our own linguistic jibber-jabber. What starts as chit-chat turns into the ol’ razzle-dazzle. Before we know it, we’re zig-zagging through some convoluted flimflammery, and soon enough, kookookachoo, everyone’s head hurts and they all just want to go night-night.

Okay, that sentence was a bit much. But it showcases an interesting morphological phenomenon: reduplication.

In reduplication, all or part of a word is repeated. As you can see, the repetition can be exact or can include slight changes. The repeated part or reduplicant can be morphologically significant, like a root, or phonological, like a syllable. It can also occur anywhere in the word.

Most of the examples above are more expressive than anything else, but reduplication can also be meaningful. In English, we might repeat a word to stress the realness of what we’re trying to convey1:

“Do you like him, or do you LIKE-like him?”

In some of the many other languages that employ reduplication, its uses can be even more significant. In Malay, reduplication forms the plural of nouns: You may have one rumah (house), but your rich neighbor has two rumah-rumah (houses)2. In Latin, some verbs used reduplication to show the perfect form of the past tense: Today, the produce man vēndit (is selling) pears, but yesterday, he vēndidit (sold) me a pineapple.

There’s also a special time in life when all of us, regardless of which language we speak, are prone to extensive reduplication. During language acquisition, children go through a phase somewhere around eight to twelve months of age where their chatter is full of repetition. This developmental stage is called reduplicated or canonical babbling. Through their repetition, children experiment with their voice and figure out some things about the native language they’re acquiring (heck, I was known to babble to myself the first time I took a phonology class—occupational hazard). This is the stage where we get the famous assumption that every child’s first word is “dada”. I once knew a child who referred to water as “wawa”.

Reduplication is found in languages all over the world, though its productivity varies from language to language. Still, it’s a clever trick, this doubling of things. So clever, one has to wonder: if you can repeat morphological and phonological elements, can you un-repeat them, too? More on that next week. Until then, bye-bye!

Notes

1 This is called contrastive focus reduplication.
2 Does that mean one wug, but two wug-wug?

Early Germanic Dialects: Old Norse

While on the subject of Scandinavian people who move around a lot, let’s talk Vikings!
Actually, we have to look a bit further back first: to the Age of Migrations (the first phase of which is considered to be roughly between the years 300 and 500 CE, and the second between 500 and 700 CE). During the first phase, many Germanic tribes migrated from their homeland in the north (hence the Age of Migration), but the ancestors of the speakers of Old Norse stayed fairly close to home.

That doesn’t mean they didn’t move around quite a bit within that area: the Danes moved out of the south of Sweden, to Zealand and the Jutland peninsula, while the Swedes stayed put and expanded their territory to central Sweden and Götland through… well, somewhat hostile efforts. What eventually became the royal house of Norway came from Sweden to the Oslo region, as reported by the Old Norse genealogical poem Ynglingatal.

However, while a lot was going on in the frozen north of the world, the world went on much as per usual – until around the mid-eighth century when the rest of the world had a… probably somewhat unpleasant surprise. We’ve reached the Viking Age.

I won’t linger too much on the Vikings; most of you probably know quite a bit about them anyway. What you may not know is that the Norwegian, Danish and Swedish Vikings actually focused their attentions quite differently.

When you do think about Vikings, it is quite likely you might be thinking of the Norwegian or Danish Vikings. These are the ones that came to Britain and Ireland, and they must have been an unpleasant surprise indeed.

The first we hear (read) about the Danish Vikings is this:

Her nom Beorhtric cyning Offan dohtor Eadburge ⁊ on his dagum cuomon ærest .iii. scipu ⁊ þa se gerefa þærto rad ⁊ hie wolde drifan to þæs cynginges tune þy he nyste hwæt hie wæron ⁊ hiene mon ofslog þæt wæron þa ærestan scipu Deniscra monna þe Angelcynnes lond gesohton.

Which was translated by J.A. Giles in 1914 as:

This year king Bertric took to wife Eadburga, king Offa’s daughter; and in his days first came three ships of Northmen, out of Hæretha-land [Denmark]. And then the reve [sheriff] rode to the place, and would have driven them to the king’s town, because he knew not who they were: and they there slew him. These were the first ships of Danishmen which sought the land of the English nation.
(The bold font here is, of course, our addition.)

This was written in the year 789, and it was but the first of many ‘visits’ that the Scandinavian Vikings paid England. And, of course, it didn’t stop there. In 793, Norwegian Vikings were most likely responsible for sacking the Lindisfarne monastery in northeast of England; this event may be considered to be start of the ‘true’ Viking Age.

While we all enjoy a bit of historic tidbits on the Vikings, I think we might often forget how truly terrifying these people were to those that were attacked. Some may even have believed that the Viking incursion was the fulfilment of Jeremiah 1.14: “The LORD said to me, “From the north disaster will be poured out on all who live in the land”.

To put it short and sweet: the Vikings were terrifying. Of course, they continued to plague England for a long time, and one could even (a bit weakly) argue that the Anglo-Norman Invasion was, at least partly, a Scandinavian one; the duchy of Normandy in France, of which William the Conqueror was the duke, was created by Danish Vikings, and France had actually conceded the region to the Danes in 911. Of course, by the time of the invasion in 1066, the Normans were more French than Danish, but the ancestral relationship was still recognised.

Unlike the Danes and Norwegians, the Swedish Vikings mostly left England alone and instead focused their attentions on establishing profitable trading towns on the Baltic. They seem to have been somewhat less aggressive in their travels – though don’t mistake that to mean that they weren’t aggressive at all – and could perhaps be described as piratical merchants who traded with people as far away as Constantinople and Arabia. Their principal trading routes, however, lay in what is now Russia, and some even claim that the Swedish Vikings, under the name Rus, were the founders of some major cities, such as Novgorod and Kiev (though whether this is true is somewhat unclear).

But let’s also not forget that the Vikings were more than pirates: they were great explorers. They discovered the Faroe Islands, Iceland, Greenland and ‘Vinland’ (nowadays, we know – or strongly believe – this to be some part of North America).

Anyway, eventually, the Vikings became christianized and, thanks to the conversion, the excesses of the Viking Age were moderated and eventually came to an end. With Christianity came also something else extremely important: the introduction of the pen.

Old Norse, as Orrin W. Robinson puts it, “is unique among the Germanic languages in the volume and richness of its literature” , which of course also gives us a rich insight into the language itself. I won’t be taking you through the literary genres of Old Norse here but they are certainly worth a look! Instead, I’ll do the same thing as I did with Gothic and take you through some of the features of Old Norse that make it unique (or almost) and distinctive in comparison to the other Germanic languages.

Let’s get going!

First, let’s look at some consonants.

Like Gothic, Old Norse underwent sharpening. There’s a bit of a difference in comparison to Gothic, though. As you may recall, in Gothic, the medial consonant clusters jj and ww in Proto-Germanic became ddj and ggw respectively, while in Old Norse, they both became gg clusters followed by j or v respectively. So, you’ll find consonant clusters like tveggja ‘of two’ and hoggva ‘strike’.

Unlike Gothic, Old Norse underwent rhotacism, meaning that it turned Proto-Germanic z to r, and also underwent a process known as gemination. Gemination means that if the consonants g or k were preceded by a short vowel, they doubled. So, we find Old Norse leggja ‘lay’ but Gothic lagjan.

Old Norse also had a number of ‘assimilatory’ phenomena, meaning that one sound becomes like (or identical) to an adjacent sound. These are:

[ht] becomes [tt]: Gothic þûhta ‘seemed’ corresponds Old Norse þotti

[nþ] becomes [nn]: Gothic finpan ‘find’ corresponds Old Norse finna

[ŋk] becomes [kk]: Gothic drincan ‘drink’ corresponds Old Norse drekka

[lþ] becomes [ll]: Gothic gulþ corresponds Old Norse gull

As a group, these are highly distinctive features of Old Norse.

That’s enough of consonants, I think, but let’s also have a brief look at the vowels. As you may recall, Old Norse has undergone umlaut. Actually, Old Norse underwent three varieties of umlaut: a-umlaut, i-umlaut and u-umlaut. I won’t be going through the details of umlaut here, but check out this post if you want to know more!

There are two more particularly interesting features of the Old Norse language that I’ll mention here – I’d keep going, but you’ll get sick of me.

First, the Proto-Germanic ending *-az, which was used for both masculine a-stem nouns and most strong masculine adjectives, has been preserved in Old Norse as –r. In Old Norse, you therefore find forms like armr for ‘arm’ and goðr for ‘good’.

Second, and this is a biggy: the definite article in Old Norse (in English, ‘the’) is regularly added to the end of nouns as a suffix rather than as a separated word before them. In Old High German, you find der hamar but in Old Norse, it’s expressed like this: hamarinn.

Of course, the Vikings (and their predecessors) also made use of runes, but I won’t get into that here. If you’re interested in that sort of thing, check out our previous post on runes.

Gosh, that was quite a bit, wasn’t it? I hope you didn’t get too sick of me, but it is the historic stage of my own native language after all, so I suppose I was bound to keep talking too long.

Until we meet again, dear friends, I hope you enjoyed this post on Old Norse and please join us next week as we welcome guest blogger Sarah van Eyndhoven, PhD student in Linguistics and English Language at the University of Edinburgh, here at the HLC!


Notes

As before, our source for this post is Orrin W. Robinson’s (1992) book Old English and its closest relatives – a really excellent resource if you’re looking for an excellent overview of the Early Germanic Dialects. His quote above is taken from page 61 of this book.

The Old English text quoted here is from the Anglo-Saxon Chronicle. We’ve taken the quote from here and the translation from here. (While it is from 789, the listing will tell you 787.)







Early Germanic Dialects: The Gothic language

friaþwa usbeisneiga ist, sels ist:
friaþwa ni aljanoþ;
friaþwa ni flauteiþ, ni ufblesada,

Recognise that? No? What if I told you that a (somewhat modified) version of this exact thing is very popular to quote during wedding ceremonies (in fact, my husband and I had it read during ours). Still nothing? How about this:

Charity suffereth long, and is kind;
charity envieth not;
charity vaunteth not itself, is not puffed up,

Yes? Marvellous! This is 1 Corinthians 13:4, though nowadays, we usually say ‘love’ rather than ‘charity’ (yes, even the Bible changes throughout the centuries). But what is that weird little language we started out with? Well, that’s Gothic, our topic of the week!

Being the only East Germanic language (that we know of), it differs a bit from the rest of the Germanic languages, and in this post, I hope to highlight some of these differences and tell you a bit about the history of the language and the people who spoke it.

Let’s start there actually. Sit back, have a nice cup of tea, and let me tell you the story of the Goths.

Though less famous than the Vikings, the Goths also hailed from a Scandinavian country, the native country of half the HLC actually: Sweden! We see their influence in the names of two mainland counties: Västergötland, Östergötland, and the island Gotland! The mainland appears to be the most likely point of origin, though by the time we are first told something about the Goths, Roman and Greek sources place them along the Vistula River during the first and second century. The sixth-century historian Jordanes says that they originally came from across the sea, though, which would point to the Swedish mainland.

Why, exactly, they decided to move away from Sweden is a bit unclear, but it is sometimes suggested that it was due to population pressure. Regardless, we know that around the year A.D. 170, the Goths settled between the Don and Dniester Rivers (an area north of the Black Sea).

Perhaps unsurprisingly for a Scandinavian people who moved around a lot, the Goths were a warlike people and, now, they were at the borders of the Roman Empire. Don’t think they didn’t do anything about that—in fact, they managed to force the Romans to abandon the province of Dacia, in present-day Romania, around the year 270.

From around the time of Dacia, the Goths split into two groups, the Visigoths and the Ostrogoths, and they pretty much became separate, independent groups thereafter. The Ostrogoths continued to consolidate power, while the Visigoths were moving around on the edges of the Roman Empire, sometimes fighting together with their Roman allies, and sometimes fighting against them.

The Visigoths eventually became Christianized, largely thanks to the Gothic bishop Wulfila, one of the most famous Goths in history thanks to his tireless efforts to convert the Goths and also for one of the results of those efforts: the Gothic Bible. I actually talked about this in my post on Proto-Germanic as well, but what I didn’t say is that the Gothic Bible is a marvellous witness to a very different language. In fact, it is one of the major sources of our knowledge of the Gothic language and it was written primarily by Wulfila—or at least it is attributed to him. In order to translate the Bible into Gothic, though, Wulfila first had to pretty much invent a Gothic alphabet! Until this point, the Goths had written primarily in runes, like many other of the Germanic tribes, but Wulfila’s alphabet was based on the Greek one, though some Latin and Runic symbols can be seen as well:

(From Omniglot)

The two letters without any information under them were adopted for their numeric value only  and supposedly borrowed from the Greek alphabet, according to Ancient Scripts (though, I’ll admit I’m somewhat confounded myself about ᛏ, as it closely resembles the rune Tyr or Tiwaz, and so I’m more inclined to see a runic origin for this letter. That’s just a personal opinion though, and I’m not familiar enough with the ancient Greek, or the Gothic, alphabet to say anything further on the subject).

Anyway, the Gothic Bible—or the Wulfila Bible as it is sometimes called—became a primary source for our knowledge of the Gothic language. On that note, let’s look at some of the features that distinguish Gothic from the other Germanic languages!

First, let’s look at a rather characteristic feature: a large number of words in Gothic show  long [eː] where most other Germanic languages show an [aː] or [oː]. The Gothic vowel is assumed to come from Proto-Germanic, probably with the phonetic value [æː]. For example:

Old High GermanGothic
manodmenoþ

So if you’re looking at a text and you keep seeing <e>, where you would expect an <a> or <o>, you might be looking at Gothic. But that’s hardly enough to be sure, so let’s look at some other features!

Gothic also underwent a change called sharpening. While this change is also found in Old Norse, it is otherwise fairly unique to Gothic. What it means is that some instances of <gg> represent a long [gg] sound, rather than [ŋg], which we would expect in English. These sharpened sounds always show up before the consonant <w> and represent a development from Proto-Germanic <ww>. The sharpening also happens in the Proto-Germanic sequence <jj>, which becomes <ddj> in Gothic. For example:

Old High GermanGothicEnglish
(gi)triuwitriggws 'true'
zweiiotwaddje'of two'

The last of the distinctive phonological features we’ll look at is a process called rhotacism. Rhotacism is a change, which affected all the Germanic languages except Gothic, in which the Proto-Germanic z became r. What this means is that if you find a <z> where you would otherwise expect an <r>, it is starting to become very likely that you’re looking at Gothic.

Aside from phonological features, Gothic also has a couple of other distinctive features. Specifically, I want to say a little something about the verbs of Gothic, as Gothic makes use of a process that is not used in the other Germanic languages. Traditionally, the strong verb conjugation in Germanic languages is said to have seven subclasses. I won’t go through this in detail because it quickly gets a bit complicated, but the first six use some kind of vowel alternation to show tense (e.g. PDE sing-sang-sung). This is also true for the seventh subclass in most Germanic languages. But not in Gothic.

Instead, Gothic uses something known as reduplication. What this means is that the past tense of the verbs in the seventh subclass is formed by repeating the first consonant, or consonant cluster, and adding <ai> after it – that is,  háit- (meaning to call, name, order, command, invite) becomes, in its past tense, haihait!

So, if you were to study a text without knowing what language you’re looking at and you keep seeing these features—well, then, you can be quite sure that you’re looking at Gothic (also, if you were to happen to stumble across something, please tell us because we can really never have enough textual evidence… Please?).

That’s just a little bit about Gothic! I hope you enjoyed this little trip, and do check in with us again next week when we’ll continue our journey through the early Germanic dialects by taking a look at Old Norse!

See you then!

References

This post relies primarily on Orrin W. Robinson’s (1992) book Old English and its closest relatives. The examples used here come from this excellent resource, as well as a lot of the information.

Other resources we’ve used for this post are:

The Wulfila Project – where you can find the Gothic text of Corinthians quoted above.
The Oxford English Dictionary
The English-Old Norse Dictionary, compiled by Ross G. Arthur (2002)
Ancient Scripts – an online resource, used here for the Gothic alphabet
Glossary from Joseph Wright’s Grammar of the Gothic Language
Omniglot – where you can find some more information on the Gothic alphabet

There be language change afoot–but why?

We’ve written about several big, historic sound changes, like umlaut and Grimm’s Law. But why does pronunciation have to change at all? Why can’t it just stay the same forever? Surely, that would be easier for everyone (especially us historical linguists trying to reconstruct speech from a time before sound recording).

Without diving in too deep today, let’s look at two of the big forces playing tug-o’-war with our phonemes (and the rest of our language): good, old-fashioned laziness and the need to be understood.

I called the first force laziness, but perhaps a kinder appellation would be “conservation of energy.” Unless you live by yourself in a cottage deep in some leafy forest somewhere, you probably regularly do a fair amount of communication (yes, even you introverts). Speech1 is a repetitive motion, and like other repetitive motions (e.g. signing your name), we unconsciously streamline it as it sinks deeper and deeper into our muscle memory. ‘Cannot’ in most instances becomes ‘can’t’; the <tt> in ‘button’ becomes [ʔ] instead of [t].2

This tendency to expend the least amount of effort in language production is called ease of articulation. This is what leads to phenomena like umlaut: it’s easier to pronounce consecutive vowels in the same area of the mouth, so back vowels are pulled forward after front vowels (e.g. Proto-Germanic *mūsiz “mice” becomes OE *mȳs). Similarly, vowels in unstressed syllables tend to relax into schwa. Why enunciate every sound when you don’t really have to? (Except sometimes you do have to.)

Ease of articulation is one thing, but on the other hand, language can’t allow itself to devolve into a mushy, mumbly mess. That would be self-defeating. When your whole purpose in life is to communicate messages, by gum! you’ve got to make sure you can effectively communicate a message. If things become too similar, a language finds ways to self correct, to dissimilate. Dissimilation is a process whereby two linguistic elements that are confusingly alike are pulled back apart to a reasonable, comprehensible distance. Take, for example, the OE pronouns “he” and hēo “she”. Linguists aren’t exactly sure which specific sound change stepped in to shift  hēo to she, but I think we can all agree that it’s easier to tell who’s who with more distinct pronouns. Or in another case, we find the word pilgrim ultimately comes from Latin peregrinus “foreigner, traveler”. In Latin words with far too many /r/s, one of them commonly became an /l/ over time to unmuddy the waters.

Though they seem almost like an uptight, mothering older sister (dissimilation) and her carefree, lackadaisical little brother (ease of articulation), these two processes work in tandem as much as they work against each other. You could almost say they bring balance to the Force. (But you could also say that languages are wild, organic things that refuse to be tied down. It’s not you, it’s them. And as you may have guessed, ease of articulation and dissimilation aren’t the only suspects complicating this situation. We’ll get there.)

Notes

1 It’s something we haven’t brought to the forefront in a while, but I’d like to remind you that when we talk about “speech,” we could just as well be talking about signing. Sign languages function much like spoken languages.
2 Depending on your dialect.

Proto-Germanic

Ladies and gents, welcome back to the HLC!

We had a talk the other day and you know what we realised?

We talk a lot about Proto-Germanic but we’ve never really talked about Proto-Germanic, have we?

We’re sorry, let’s make it right! Today, we’ll take a closer look at this mother of the Germanic languages (though it will be brief glance, I’m afraid: it is an entire language after all)!

As you might remember, a proto-language is a language that has never actually been attested. Instead, such a language has been reconstructed through the comparative method. This means that nothing from Proto-Germanic actually survives the long centuries since it was spoken but we still know quite a bit about the language itself (isn’t the comparative method awesome?!)

One of the things that we can say that we know with reasonable confidence is that Proto-Germanic was spoken in and around Denmark, probably no earlier than ca 500 B.C.

Eventually, it developed into three different branches: West Germanic, North Germanic and East Germanic. We’ll talk more about these branches, and the early Germanic dialects, a bit more later on, but let’s focus on Proto-Germanic for now.

Proto-Germanic developed from Proto-Indo-European (PIE), which you probably already knew, and one of the unique features that separates the Germanic languages from the, for example, Italic ones, is a sound change that we’ve spoken about earlier: Grimm’s Law!

As a reminder, Grimm’s Law is a sound change that changed some consonantal sounds into other consonantal sounds: for example, p became f so Latin pater is English father.

Grimm’s Law was completed at some point during the Proto-Germanic period, something that we may be relatively confident about because the other PIE-languages don’t have it (so it must have happened after Proto-Germanic ‘broke away’ from the other PIE-languages) but all the Germanic languages do (so it must have happened before the Germanic dialects grew apart).

We also find a good number of other sound changes that we’ve already talked about, like ablaut and umlaut. As you may remember, ablaut is the regular vowel variation that you find in forms like sing, sang, sung, and umlaut, a sound change in which one vowel changes to become more similar to a following (or preceding) vowel.

We won’t say too much about the ablaut of Proto-Germanic, because frankly it gets complicated real fast, but it retained the ablaut system of PIE in the strong verb classes (and if you really want to know about ablaut in Proto-Germanic, check out Don Ringe’s excellent account referenced below), which is why you do find vowel alternation in, for example, English (or German: gewinnen, gewann, gewonnen, meaning win, won, won or Swedish vinna, vann, vunnit, also meaning win, won, won).

We will spend a moment on umlaut thought, because something quite significant happened before the early Germanic dialects ‘separated’: i-mutation (or i-umlaut).

You’ve heard about this sound change here at the HLC before (check it out) but in case you forgot (I mean, it was quite a while ago), i-mutation is the reason why you get examples like foot – feet, mouse – mice, but not house – hice!

I-mutation is so called because one vowel raised due to a following /i/ or /j/ sound in the next syllable. These syllables were then lost, making the sound change kinda hard to immediately recognise. Let’s take foot – feet as an example.

So, the Proto-Germanic form for foot was something like *fōts. No /i/ or /j/ in the following syllable there, so *fōts became Eng. foot, Dutch voet, Ger. Fuß, Swe/Nor fot, Dan. fod, and so on.

But! The Proto-Germanic plural was *fōtiz! The vowel ō then changed, becoming closer to the i, a process we might call assimilation. Having done so (or at least been enough underway), the -iz ending was lost and, suddenly, we have a word that doesn’t really look any different from *fōts but with an already changing (or changed) vowel. That doesn’t mean, of course, that it always changes to an e/ee as in English feet. In Swedish, it became ö (fötter) for example and in German ße.

Right, enough phonology. Let’s take a look at morphology too, while we’re at it.

Proto-Germanic inflected for 6 cases: vocative, nominative, accusative, dative, genitive and instrumental; 3 genders: masculine, feminine and neuter; 3 numbers: singular, dual, and plural and 3 moods: indicative, subjunctive and imperative.

Woof, that’s quite a bit. Of all these things though, there really is only one thing that we haven’t said anything about before (though we’ll tell you more about case in the future too): the number dual. You all recognise, I assume, the singular and the plural but what, exactly, is the dual?

Well, it is precisely what you would expect: a form that refers to exactly two entities, no more, no less. The dual was a surviving number-category from PIE but came to be shown only in the first- and second-person pronouns in Proto-Germanic before eventually dwindling away entirely in the daughters of Proto-Germanic (though they retain it for a while in pronouns).

So, now, you have just a little bit of an understanding of Proto-Germanic (though it is very brief, of course)! This will be really useful for the coming weeks here at the HLC as we’ll be taking a bit of a closer look at the early Germanic dialects, their common ground and their differences!

Welcome back then!

References

An excellent resource is:

Ringe, Don. 2006. From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. Oxford: Oxford University Press.

which we have consulted for this post. It’s quite advanced, however, and you might find yourself just a bit overwhelmed of the sheer number of detailed descriptions in it. Bear with it though, it really is quite amazing!

We’ve also consulted

Robinson, Orrin W. 1992. Old English and its closest relatives. London: Routledge

which doesn’t talk that much about Proto-Germanic itself but is a great resource for the early Germanic dialects (we should know: taking the course with the same name two years ago, this was the course book).

and briefly

Barber, Charles. 2000. The English language: A historical introduction. Cambridge: Cambridge University Press

regarding the dual number.


Aside from that, we’ve used the excellent online resource etymonline.com and, yes, we’ll admit it, Wikipedia (oh, the horror!), for the Proto-Germanic forms that we discussed here.

Der, das, die….. I give up!

Welcome back to the HLC!

Did you enjoy last week’s book review? We sure did, so we understand that you’re now occupied with your very own copy of Our Magnificent Bastard Tongue, but just in case you do find some time: remember that we promised you a discussion on grammatical and natural gender systems in our post on gender-neutral pronouns two weeks ago? Well, we always keep our promises! Before getting deep into that particular discussion though, let’s first establish something about what we mean when we say gender.

When talking about gender in linguistic study, we’re often talking about a category of inflection. Inflection, in turn, is the modification of a word to express grammatical categories – like gender (but also tense, case, voice, aspect, person, number, and mood – let’s not go there right now). The grammatical category gender includes three subcategories (or classes), typically described as masculine, feminine and neuter. A language that uses grammatical gender doesn’t necessarily need to use all three however: in Swedish, for example, you find only two: common (which includes both masculine and feminine, which have merged together to become one) and neuter. Anyway, in a language which inflects for gender, i.e. a language that uses a grammatical gender system, every single noun must belong to one of the gender classes of that language (though a few, a very few, may belong to more than one class). The grammatical category is thus reflected in the behaviour of the words that belong to the subcategory, or the article which belongs to that subcategory. Easy, right?

Okay, maybe not.

Let’s use an example. In German, there are three grammatical genders: masculine, feminine and neuter. Each noun in the German language belongs to one of these genders but it is not necessarily the same as the expected gender of the referent. For example, ‘Mädchen’, meaning ‘girl’ in German, is a grammatically neuter, not feminine. While you can’t see that on the noun itself, when taking definite form Mädchen always occurs with the article das, which is the neuter definite article in German, while ‘Junge’, meaning ‘boy’, always occurs with the masculine article der (but then, so does ‘table’).

In a grammatical gender system, the gender of the noun itself is thus not always readily evident. This has often lead people, even those whose job it is to study language, to assume that the gender is arbitrarily assigned and native speakers simply remember it, noun by noun. However, do you know how many nouns the, for example, German language has? We don’t, but we bet you that it’s quite a lot. Yet, native speakers rarely make a mistake when it comes to using the right gender. Is it probable, or even the least bit likely, that a native speaker simply ‘remembers’ the correct gender of all these nouns?

Nah, not really. But how does it work then? Well, like many other things, we don’t know exactly! Corbett has suggested a number of factors that play in when it comes to gender assignment. Among these, we find meaning and form to be the most important ones. Form can further be divided into two types: morphological and phonological. If a language doesn’t assign gender on the basis of these criteria, the gender of a noun might also be based on mythological association, concept association, or marking of important property.

Woof, that got complicated real fast, right? Let’s sum it up by saying that there are really three main ways by which a noun gets its gender: based on (1) semantic criteria – the meaning of the noun decides its gender; (2) morphological criteria – the form of the noun decides its gender; and (3) so-called lexical criteria – the seemingly arbitrary assignment of gender, sometimes due to historical reasons.

Now that we know that, we can move on to natural gender systems.

In a natural gender system, a noun is ascribed to the gender that would be expected based on the word itself. That is, a woman is female, a man is male. On the basis of that, you might expect one of the languages to use natural gender to be English, which of course is true. Unlike most of the Germanic languages, English has shrugged off the yoke of grammatical gender (which is just one of the ‘oddities’ of the English language), but it certainly isn’t the only one! As we’ve already said: in Swedish, for example, you’ll find only two genders: common and neuter; in Dutch, there can be either three or two genders depending on geographical area and speaker!

It might be easy to think that a language that uses grammatical gender cannot have natural gender, or the other way around if you prefer. That, however, is not quite true: the two aren’t mutually exclusive! Spanish, for example, uses a grammatical gender system, yet adjectives and nouns are sometimes inflected for natural gender, that is: el pequeño niño the little boy’ but la pequeña niña ‘the little girl’!  

As you can clearly see, grammatical and natural gender is not an easy thing to explain!

via GIPHY

We’ve made an honest attempt at trying to explain these two topics in a way that (hopefully) makes sense to you! If you want to read more about this, though, we suggest our primary source for this post:

Corbett, Greville G. 2012 [1991]. Gender. Online ed. Cambridge University Press. doi: https://doi.org/10.1017/CBO9781139166119

If you want to check out other accounts, you might enjoy Jenny Audring’s section on Gender in Oxford Research Encyclopedias, found here.

Questions, thoughts, amazingly inspired outbursts? Let us know!

Lies your English teacher told you: “Long” and “short” vowels

I remember, long ago in elementary school, learning how to spell. “There are five vowels,” our teachers told us, “A, E, I, O, U. And sometimes Y.” (“That’s six!” we saucily retorted. (We were seven.))

“When a vowel is by itself,” our teachers continued,”it’s short, like in pat. When there’s a silent e at the end, the vowel is long, like in pate1.” Then there were a dozen exceptions and addenda (including the fact that A could be five different sounds), but the long and the short of it was, there are long vowels and there are short vowels.

And you know something? There are long and short vowels in English. We actually briefly discussed this before, many moons ago during our introduction to vowels, but I wanted to add a little more detail today.

The first important thing to remember is that writing is not equivalent to the language itself.2 Our spellings are generally standardized now, but they are only representations of words, and they do not dictate how a word actually sounds. Furthermore, English orthography uses five or six symbols to represent more than a dozen different vowel sounds (not exactly an efficient system). In our example above of pat and pate, these words actually contain two distinct vowels pronounced in two different places in the mouth. The same is true of the other “long” and “short” vowel pairings. It’s almost like these sounds ([æ] and [eɪ], in IPA) aren’t really related, they just timeshare a spelling.

In another sense, though, it’s not so incorrect to say that pat has a short A and pate has a long A. To illuminate this claim, we’ll need two ingredients: an understanding of vowel tenseness in English, and an important sound change from the language’s past.

For scholars of English, a more important distinction than vowel length is vowel tenseness. Like the long/short vowel spelling distinction, linguists have identified pairs of vowels that are separated by no more than a little difference in quality. The difference, though, is not a matter of length, but whether the vowel is tense or lax, i.e. whether the muscles in the mouth are more tensed or relaxed in the production of the sound. These pairings are based on the sounds’ locations in the mouth and are therefore a little different than those traditionally associated with the letters. Pate and pet demonstrate a tense-lax pairing, as do peek and pick. The sounds in these pairs are very close together in the mouth, pulled apart by the tenseness, or lack thereof, of their pronunciation.

In some dialects of English, like RP or General American, tense vowels (and diphthongs) naturally acquire a longer duration of pronunciation than lax vowels. In short, the tense vowels are long. Therefore, it wouldn’t actually be false to say that pate has a long A and pat has a short A, but the length of the vowels is an incidental feature of English’s phonology and isn’t really the important distinction between the sounds (not for linguists, anyway).

It isn’t always that way in a language, and in fact, it wasn’t always that way in English. We’ve mentioned this before, but it’s pertinent, so I’ll cover it again: in some languages, you can take a single vowel (pronounced exactly the same way, in the same place in the mouth), and whether you hold the vowel for a little length of time or for a longer length of time will give you two completely different words. This is when it become important and appropriate to talk about long and short vowels. Indeed, farther back in English, this was important. In Old English, the difference between god (God) and gōd (good) was that the second had a long vowel ([o:] as opposed to [o], for the IPA fluent). In all other respects, the vowel was the same, what many English speakers today would think of as the long O sound.

In a way, these Old English long/short vowel pairings are really what we’re referring to when we talk about long and short vowels in English today (even if we don’t realize it). The historic long vowels were the ones affected by the Great English Vowel Shift, and the results are today’s colloquially “long” vowels. The short vowels have largely remained the same over the years. Maybe in this sense, as well, it’s not so bad to keep on thinking of our modern vowels as long and short. So many other quirky aspects of English are historic relics; why not this, too?

In the end, maybe the modern elementary school myth of long and short vowels isn’t entirely untrue, but there’s certainly a lot more to the story.

Notes

1 This is a delightful, if somewhat archaic, word for the crown of the head. I love language.
2 I imagine some of our longtime readers are fondly shaking their heads at our stubborn insistence on getting this message across. Maybe it’s time we made tee shirts.

Chaos? Nah, just a vowel shift

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I!  Oh hear my prayer.
Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!

 

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Finally, which rhymes with enough —
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!

1

Gosh, English pronunciation can be really tricky at times, can’t it? Interested in knowing why?

Well, of course you are! Let’s dive into it together!

As the excerpt above clearly shows, English spelling is often considered a bit ’off’, poorly corresponding to the written word. That’s true, it often doesn’t. But why is that?

Well, while it is not the only reason behind this tricky correspondence between the spoken and written word, today’s topic does explain a lot: the ‘Great’ English Vowel Shift (let’s stick to calling it the GVS from now on) came along and messed things up quite a bit.

Some of you will probably have heard about the GVS before; it was a significant sound change that occurred primarily during the Middle Ages. This sound change affected the long vowels of Middle English, causing them to shift like so:

 

2

Great, so… we done here? You now know everything there is to know about the GVS, right?

Nah, not really.

First, the GVS is actually considered by a lot of linguists to be a process of at least two phases3:

The first phase is considered to have lasted up until approximately the year 1500. During this phase, the long high Middle English vowels /i:/ and /u:/, pronounced similar to the vowels in Modern English meet [mi:t] and lute [lu:t], diphthongised and eventually became the modern English diphthongs /aɪ/ and /aʊ/, the pronunciations you find in mice [maɪs] and mouse [maʊs]. The vowels immediately below them, that is /e:/ and /o:/4, raised one position, falling into the slots previously held by /i:/ and /u:/.

In the second phase, often considered to have been active between the late 16th to mid-17th centuries, the remaining vowels, that is /ᴐ:, a:, ɛ:/, raised one position in height.

What we eventually wind up with is a system of vowels completely changed from its predecessor.

Now, why would that happen?

As with a good number of things in historical linguistics, we don’t exactly know. However, there are two leading hypotheses out there.

The first is the so-called push-chain theory, which was introduced by the great German philologer Karl Luick as early as 1896. Luick argued that the GVS must have been initiated by the movement of the lower vowels /e:/ and /o:/. The two vowels, for some mysterious reason of their own, started to move toward the high vowels /i:/ and /u:/. As they drew nearer, /i:/ and /u:/ started panicking because, it is sometimes argued, they couldn’t raise any higher and remain vowels (instead becoming yucky consonants, bläch).

Well, can’t have that, can we? In pure desperation, /i:/ and /u:/ look for a way out. And they find one—move in (or out, if you will). So, that is precisely what they do, they move in: they become diphthongs, lower and, suddenly, Middle English /i:/ and /u:/ become modern English /əɪ/ and /əʊ/, eventually becoming /aɪ/ and /aʊ/. Tadaa, we have the first steps to a modern English vowel system.

Luick’s hypothesis is actually quite elegant in a way because it successfully explains the lack of diphthongisation of /u:/ in the northern dialects of British English. In these dialects, the vowel /o:/ had previously fronted, becoming /ø:/. The northern dialects therefore didn’t have a vowel /o:/ to push /u:/ out of its place, and the diphthongisation never happened there (pretty neat, huh?).

The second of our hypotheses, the drag-chain theory, was introduced by Otto Jespersen in 1909. Now, Jespersen argued that it was equally likely that the diphthongisation of the high vowels initiated the shift. Basically, Jespersen’s reasoning was like this:

The high vowels, i.e. /i:, u:/, shifted and became diphthongs. That left a ‘gap’ in the vowel system. Horrified, the lower vowels scrambled to move up the ladder to fill the gaps. All of the sudden, Middle English /a:/ became early Modern English /ɛ:/, Middle English /ɛ:/ became early Modern English /e:/ and so on (the back vowels tagged along, too), and so, harmony was restored.

Now, the (to me, at least) flaw of this hypothesis is that it doesn’t account for the non-diphthongisation of northern /u:/, but then again, Luick’s hypothesis claiming that the high vowels couldn’t raise any higher has been noted to be somewhat limited—the high vowels could have done several other things to avoid becoming consonants5. But that’s a different discussion.

Regardless of which of these hypotheses you want to consider more likely, this is the ‘Great’ English Vowel Shift: a huuuuge chain shift that took centuries to complete and affected all long vowels of Middle English. That’s a pretty big deal.

Now, you might be wondering what this has to do with spelling, right? Well, you see, the thing is that English spelling started to become standardized during the ongoing GVS. What this means is that we have a bunch of words where the written form corresponds to a pronunciation that is centuries old. So, basically, meet and meat, both pronounced [mi:t] in British English, are spelled differently because, when those high and mighty people speaking Middle English decided that there was a correct way to spell those words, they did have distinct pronunciations!

So, next time you get annoyed by having to look up how you spell something, just stop and consider that you’re actually spelling the word the way it was pronounced about 600 years ago. Pretty cool, huh?

 

 

 

 

Oh, oh! I almost forgot! Have you been asking yourself why I keep using ‘’ around ‘Great’? No? Well, I’m going to tell you anyway!

The ‘Great’ was introduced by Jespersen and, frankly, while the GVS did indeed have a huge effect on the English language, vowel shifts happen all the time. So, take the ‘Great’ with a pinch of salt and a shot of tequila and we might get on the right track of things.

 

 

 

 

Side notes

1.   There is nothing to say that either of these hypotheses is an accurate description on the initial process of the GVS. Long before I took my first bumbling steps into academia (actually, about a year before I was even born), Donka Minkova and Robert Stockwell noted that it may just be the desire to see a systematic aspect of language and discount its random quirks. So, don’t take it too seriously.

2.     If you’d like to read more about the GVS and other hypotheses, please take a look at Gjertrud Flermoen Stenbrenden’s dissertation work The Chronology and regional spread of long-vowel changes in English from 2010. It’s a really interesting read and introduces a lot more on the subject than I could possibly cover here.

Sources

1 This is an excerpt of the excellent poem The Chaos by Dr. Gerard Nolst Trenité (Netherlands, 1870-1946). Translated by Pete Zakel.

2 This is one of the common ways to depict the GVS, a similar one can be found in most textbooks on the subject. See, for example, Historical Linguistics by Theodora Bynon (1977: 82)

3 See for example The Cambridge History of the English Language (2008) in which Roger Lass writes about this division into two phases. A similar explanation can be found in most textbooks on linguistics that deal, in some way, with historical linguistics (though I really recommend reading Lass’ explanation if you wish to know more about this).

4 Really, I would like to give you examples of these sounds, but I can’t. They’ve basically disappeared from modern English, though they can, most likely, be found in some dialects of English today. Examples can be found of /e:/ in some variants of Scottish English, for example in mate [me:t], but other than that, I can’t seem to find enough examples. If you do find them, though, please let us know! We would love to know more!

5 See, for example the critique by Charles Jones in A History of English Phonology (1989).