Fun Etymology Tuesday – Museum

Hello, followers of all ages and none (timeless entities welcome)!
It’s Tuesday and your internal calendar has probably adjusted to our schedule enough by now that you don’t need me to tell you it’s time for another Fun Etymology!

This week’s word is one of my favourites: “museum”!

Museums are temples. Temples to knowledge, to curiosity, to discovery. There are no bad museums. Even small or impossibly niche museums are beautiful and important, yes, even the Sulabh International Museum of Toilets, or the Momofuku Ando Instant Ramen Museum.
All knowledge is precious, and none deserves to be lost.

Which is why it’s sad to see so many museums around the world close or be forced to sell part of their collections because money more readily flows towards “important” stuff such as making weapons or paying politicians.

None understood the sacredness of museums better than the Ancient Greeks, from whom the word actually comes to us. The word “museum” comes from the Ancient Greek “mouseion”, which indicated a school, an exhibition or a place of learning, but, most importantly, a temple to the Muses, from whose name the word actually stems.
The Muses were the ancient Greek goddesses of art and science, daughters of Zeus and the goddess Mnemosyne. Their name comes from the PIE root *men- “to think”.

Traditionally, there are nine of them: Calliope (epic poetry), Clio (history), Euterpe (music and song), Erato (love poetry), Melpomene (tragedy), Polyhymnia (hymns and agriculture), Terpsichore (dance), Thalia (comedy), and Urania (astronomy).

So, next time you go to a museum, remember to treat it like the sacred space it is, and soak in the decades of learning and curiosity that went into its making.
It’s one of the best things we humans have.

Fun Etymology Tuesday – Beer

Well met, followers all! It’s Tuesday, and the Ancient and Sacred Texts mandate that we write a Fun Etymology for you, our lovely audience.

This week’s word is a favourite: “beer”!

Ah, beer. Beverage of the gods. Loved by all Germanic peoples everywhere.
This fermented barley drink is the oldest recipe known to humanity: it dates back to the Sumerians! Some scholars even believe agriculture was invented because of a pressing human need to produce more booze.
Before the 18th century, beer was the primary beverage for most of Europe, because water was far too dangerous to drink. When the first techniques of water purification were invented, it was such a novelty that the rich hosted parties where they would invite other posh people to taste water.

The word itself is of uncertain origin. It has a cognate in German “Bier”, but in no other Germanic language, where the original Germanic word, cognate to English “ale”, is ubiquitous.
Some linguists think the word was borrowed by West Germanic monks in the 6th century from the Latin word “bibere”, meaning “drink”. Others trace its origins to Proto-Germanic *beuwo-, meaning “barley”.

When Germanic tribes invaded what was left of the Roman Empire, the word was borrowed back into Italian and French, where it survives as “birra” and “bière”, respectively, supplanting the Latin word “cerevisia”, which survives in Spanish “cerveza” and, to a limited extent, in Italian “cervogia”, now mostly used jocularly.

Lies your English teacher told you: “Long” and “short” vowels

I remember, long ago in elementary school, learning how to spell. “There are five vowels,” our teachers told us, “A, E, I, O, U. And sometimes Y.” (“That’s six!” we saucily retorted. (We were seven.))

“When a vowel is by itself,” our teachers continued,”it’s short, like in pat. When there’s a silent e at the end, the vowel is long, like in pate1.” Then there were a dozen exceptions and addenda (including the fact that A could be five different sounds), but the long and the short of it was, there are long vowels and there are short vowels.

And you know something? There are long and short vowels in English. We actually briefly discussed this before, many moons ago during our introduction to vowels, but I wanted to add a little more detail today.

The first important thing to remember is that writing is not equivalent to the language itself.2 Our spellings are generally standardized now, but they are only representations of words, and they do not dictate how a word actually sounds. Furthermore, English orthography uses five or six symbols to represent more than a dozen different vowel sounds (not exactly an efficient system). In our example above of pat and pate, these words actually contain two distinct vowels pronounced in two different places in the mouth. The same is true of the other “long” and “short” vowel pairings. It’s almost like these sounds ([æ] and [eɪ], in IPA) aren’t really related, they just timeshare a spelling.

In another sense, though, it’s not so incorrect to say that pat has a short A and pate has a long A. To illuminate this claim, we’ll need two ingredients: an understanding of vowel tenseness in English, and an important sound change from the language’s past.

For scholars of English, a more important distinction than vowel length is vowel tenseness. Like the long/short vowel spelling distinction, linguists have identified pairs of vowels that are separated by no more than a little difference in quality. The difference, though, is not a matter of length, but whether the vowel is tense or lax, i.e. whether the muscles in the mouth are more tensed or relaxed in the production of the sound. These pairings are based on the sounds’ locations in the mouth and are therefore a little different than those traditionally associated with the letters. Pate and pet demonstrate a tense-lax pairing, as do peek and pick. The sounds in these pairs are very close together in the mouth, pulled apart by the tenseness, or lack thereof, of their pronunciation.

In some dialects of English, like RP or General American, tense vowels (and diphthongs) naturally acquire a longer duration of pronunciation than lax vowels. In short, the tense vowels are long. Therefore, it wouldn’t actually be false to say that pate has a long A and pat has a short A, but the length of the vowels is an incidental feature of English’s phonology and isn’t really the important distinction between the sounds (not for linguists, anyway).

It isn’t always that way in a language, and in fact, it wasn’t always that way in English. We’ve mentioned this before, but it’s pertinent, so I’ll cover it again: in some languages, you can take a single vowel (pronounced exactly the same way, in the same place in the mouth), and whether you hold the vowel for a little length of time or for a longer length of time will give you two completely different words. This is when it become important and appropriate to talk about long and short vowels. Indeed, farther back in English, this was important. In Old English, the difference between god (God) and gōd (good) was that the second had a long vowel ([o:] as opposed to [o], for the IPA fluent). In all other respects, the vowel was the same, what many English speakers today would think of as the long O sound.

In a way, these Old English long/short vowel pairings are really what we’re referring to when we talk about long and short vowels in English today (even if we don’t realize it). The historic long vowels were the ones affected by the Great English Vowel Shift, and the results are today’s colloquially “long” vowels. The short vowels have largely remained the same over the years. Maybe in this sense, as well, it’s not so bad to keep on thinking of our modern vowels as long and short. So many other quirky aspects of English are historic relics; why not this, too?

In the end, maybe the modern elementary school myth of long and short vowels isn’t entirely untrue, but there’s certainly a lot more to the story.

Notes

1 This is a delightful, if somewhat archaic, word for the crown of the head. I love language.
2 I imagine some of our longtime readers are fondly shaking their heads at our stubborn insistence on getting this message across. Maybe it’s time we made tee shirts.

Fun Etymology Tuesday – Viking

Hello, good followers! It’s Tuesday, and you know the drill by now: it’s Fun Etymology time!
Today we’re doing a word we should have done a long time ago: “Viking”! Considering we have two in our staff, this is an unpardonable oversight.

The word “Viking” comes from the Old Norse “vikingr”, meaning “pirate, raider”. As you can imagine, this was not the name they gave to their people, as it was not exactly flattering, but it was the name they gave to the activity which they engaged in from time to time: namely, raiding and pillaging.

The word itself is of uncertain etymology, but it’s probably related to the word “vik”, meaning “bay” or “fjord”, from which Vikings used to launch their raiding expeditions. It’s also the second part of the name “Reykjavik”, the capital of Iceland, whose name literally means “smoking bay”.

Curiously, the Old English name “wicing” (wee-king), meaning “raider” or “viking”, appeared 300 years before the Old Norse “vikingr”, and might therefore have a wholly different etymology: it could come from Latin “vicus”, meaning “village, abitation”.
That would make the similarity between the two words completely coincidental!

One Nation, Many Languages

Lies your geography teacher told you

We all know that each country has one and only one language, right?

In China they speak Chinese, in England they speak English, in Iran they speak Farsi, and each language is neatly contained within the borders of its respective state, immediately switching to another language as soon as these are crossed.

Well, if you’ve been reading our blog, you have probably become rather sceptical of categorical statements like this, and for good reason: it turns out, in fact, that a situation like the one described above is pretty much unheard of. Languages spread across borders, sometimes far into a neighbouring country, and even within the borders of a relatively small state it’s not uncommon to have four or five languages spoken, sometimes even more, and large countries can have hundreds or more.

Then there’s the island of New Guinea, which fits 1,000 languages (more than some continents) in an area slightly bigger than France.

And yet, this transparent lie is what we are all taught in school. Why? Well, you can thank those dastardly Victorians again.

Before the rise of nationalism in the late 18th century, it was common knowledge that languages varied across very short distances, and being multilingual was the rule, not the exception, for most people. Even as a peasant, you spoke the language of your own state and one or two languages from neighbouring countries (which at the time were probably a few miles away, at most). Sure, most larger political entities had lingua francas, such as Latin or a prestige language selected amongst the varieties spoken within the borders (usually the language of the capital), but this was never seen as anything more than a way to facilitate communication.

It was the Victorian obsession with national unity and conformity which slowly transformed all languages different from the arbitrarily chosen “national language” into marks of ignorance, provincialism, and, during the fever pitch reached in the 1930s, even treason; this led to policies of brutal language suppression, which resulted the near-extinction of many of the native languages of Europe.

Why then is this kind of thing still taught in schools? Because, sad to say, things have only become slightly better since those dark times. Most modern countries still accept the “One Nation, One Language” doctrine as a fact of life without giving it a second thought. Some countries still proudly and openly enact policies of language suppression aimed at eliminating any language different from the national standard (je parle à toi, ma belle France…).

Which brings me to our case study: my own Italy.

La bella Italia

Given my tirade above, it should not come as a surprise to you now when I tell you that Italian is not the only language spoken in Italy. Not by a long shot. In fact, by some counts, there are as much as 35! The map below shows their distribution.

What is today known as Standard Italian (or simply Italian) is a rather polished version of the Tuscan language (shown as TO on the map). Why not Central Italian, the language of Rome? For rather complex reasons which have to do with the Renaissance, and which we won’t delve into here, lest this post become a hundred pages long.

Even though Italy stopped enforcing its language suppression policies after WWII, it is a sad fact that even the healthiest of Italian languages are today classified as “vulnerable” by UNESCO in its Atlas of the World’s Languages in Danger, with most of them in the “definitely endangered” category.

The Italian government only recognises a handful of these as separate languages, either because they’re so different it would be ludicrous to claim they’re varieties of Italian (such as Greek, Albanian and various Slavic and Germanic languages spoken in the North), or because of political considerations due to particularly strong separatist tendencies (such as Sardinian or Friulan, spoken in the Sardinia and Friuli-Venezia Giulia regions, respectively). All other languages have no official status, and are generally referred to as “dialects” of Italian, even though some are as different from Italian as French is![1]

Stereotypically, speaking one of these languages is a sign of poor education, sometimes even boorishness: in the popular eye, you’re not speaking a different language, you’re simply speaking Italian wrong.[2]

To see how deep the brainwashing goes: suffice to say that it’s not uncommon, when travelling to areas where these languages are still commonly spoken, to address a local in Italian and receive an answer in the local language. When it becomes clear to them that you don’t understand a word of what they’re saying, the locals are often puzzled and surprised, because they’re sincerely convinced they’re speaking Italian!

To better highlight the differences between Italian and these languages, here’s the same short passage in Italian and in my own regional language, Emilian (Bologna dialect):

Italian

Si bisticciavano un giorno il Vento di Tramontana e il Sole, l’uno pretendendo d’esser più forte dell’altro, quando videro un viaggiatore, che veniva innanzi avvolto nel mantello. I due litiganti convennero allora che si sarebbe ritenuto più forte chi fosse riuscito a far sì che il viaggiatore si togliesse il mantello di dosso.

Emilian

Un dé al Vänt ed såtta e al Såul i tacagnèven, parché ognón l avêva la pretaiśa d èser pió fôrt che cl èter. A un zêrt pónt i vdénn un òmen ch’al vgnêva inànz arvujè int una caparèla. Alåura, pr arsôlver la lît, i cunvgnénn ch’al srêv stè cunsidrè pió fôrt quall ed låur ch’al fóss arivè d åura ed fèr in môd che cl òmen al s cavéss la caparèla d’indòs.

Pretty different, aren’t they?

You can hear the Italian version read aloud here, and here is the Emilian version[3].

Here’s the English version of the same passage for reference:

The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.

It is pretty hard to argue that these two are the same language, and yet this is what most people in Italy believe, thinking of Emilian as a distorted or corrupted form of Italian.

Compare this to the situation during the Renaissance, when Emilian was actually a very prestigious language, to the point that Dante himself once wrote an essay defending it from those who would claim the superiority of Latin, calling it the most elegant of the languages of Italy.

Conclusion

Italy is by no means an isolated example, as I’ve already made clear in the first section of this post: wherever you go in the world, you’ll find dozens of languages being suppressed and driven to extinction due to myopic language policies left over from an era of nationalism and intolerance.

The good news is that the situation is improving: in Italy, regional languages are not stigmatised as they once were. In fact, many people take pride in speaking their local language, and steps are being taken to teach it to the youngest generations and preserving them through literature and modern media. However, the damage done in the past is enormous, and it will take an equally enormous effort to restore these languages to the level of health they enjoyed a hundred years ago. For some of them it might very well be too late.

So if you speak a minority language, or know someone who does, take pride in it. Teach it to your children. They’re not “useless”, they’re not marks of poor education, they are languages, as dignified and deep as any national language.

And don’t mind the naysayers: whenever someone tells me Emilian is a language for farmers, incapable of the breadth of expression displayed by Italian, I remind them that when Mozart studied music in Bologna, he spoke Emilian, not Italian; and that when the oldest university in the western world opened its doors in 1088, and for 700 years after that, it was Emilian, not Italian, that was spoken in its halls.

  1. Lisa discussed the tricky question of  what’s a language and what’s a dialect here
  2. The same thing that happens to Scots or AAVE. See here
  3. The passages are taken from a short story used to compare different italian regional languages. All currently recorded versions can be found here.

 

Fun Etymology Tuesday – Robot

Hello, protocol-compliant friends! My system clock indicates it’s Tuesday, and that means a new Fun Etymology must be outputted!

Today’s word is “robot”!

We are very familiar with this word today, both from science fiction and, increasingly, in our everyday lives. Our cars are mostly built by robots, and some of us have tiny robots cleaning their floors.
But did you know that this word did not originate in a computer lab, but in the theatre?

The word “robot” was coined by the Czech playwright Karel Capek for his 1920 play “R.U.R.” (Rossum’s Universal Robots). It is a deeivation of the Czech word “robota”, meaning “hard labour”, from Proto-Slavic “*orbu”, itself from PIE *orbh-, the same root that gave us the german word “Arbeit”, “work”.

I’m afraid the fact that the word “robot” basically means “slave” will not work in our favour during the Great Robot Uprising of 2037.

J.R.R. Tolkien – Patron Saint of September, 2018

Mae govannen, dear followers, and happy September!
Yesterday, it was exactly 45 years since JRR Tolkien passed away. Thus, we found it appropriate to make him the linguistic patron saint of September!
(Also, the 22nd of September is the birthday of Bilbo and Frodo, so even more appropriate!)

John Ronald Reuel Tolkien is probably one of the most well-known authors of modern times, but did you know that he also devoted his career to linguistics and literature? He was a specialist in English philology and ancient languages and was mostly active at Oxford University during his long career in academia, although he spent some time at the University of Leeds (1920-1925). He also contributed significantly to the Oxford English Dictionary, mainly on words beginning with ‘w’. In Leeds, he produced a vocabulary of Middle English, as well as an edition of ‘Sir Gawain and the Green Knight’, which served as standard texts for decades.
After returning to Oxford in 1925, Tolkien held a lecture on the old Germanic poetic saga Beowulf, ‘Beowulf: The monsters and the critics’ (1936), which he had spent years translating. (He also adapted many of the themes and stories from Beowulf into his Middle-Earth books.) This lecture revolutionised the way this poem was interpreted for good, and remains influential for the field of Old English literature criticism even today. A favourite Tolkien-trivia fact of the HLC: when he gave series of lectures on Beowulf, he would begin the first one by entering the lecture hall loudly reciting Beowulf in Anglo-Saxon!
Tolkien was an expert on many other languages than English, in particular classic ones such as Latin, Old Norse and Icelandic, Gothic, Welsh, and some Finnish (particularly as read in the mythical work ‘Kalevala’). These influences are noticeable in his extensive conlanging (language construction). The Elvish languages in the Middle Earth stories, for example, are largely based on Finnic and Welsh language elements (the ‘well met’ phrase used in the beginning of this post is from one of Tolkien’s Elvish languages, Sindarin). Although he could read and write many modern languages fluently, such as Spanish and French, it always frustrated him that, when he was travelling the countries where these languages are spoken, he was not able to speak them.

We could write about Tolkien forever; the impact of his Middle-Earth series is undeniable and we’ve only scratched the very surface of his conlanging (which I know we could go into in great depth). It is said, however, that Tolkien never appreciated the fame he received from his non-academic work, but wished people would be more familiar with his role in academia.
So, today we thank JRR Tolkien for his great contributions to the field of historical linguistics, philology and literature criticism!
Hantanyel, namárië!

Fun Etymology Tuesday – Italy

Hello, fantastic followers!

After an empty week (sorry…), we bring you your scheduled Etymological Fun this Tuesday!

Today we finally conclude our short nation series with the last of the HLC countries: my own Italy!

The origin of the word “Italy” is disputed: nobody really knows where it comes from and what it means.
The most believable etymology would have the name of the peninsula derive from the Oscan language, one of the languages spoken in Italy before the rise of Rome.
The word “Viteliu”, originally referred to the southern part of Italy and is thought to be cognate with the Latin word “vitulus” and its Italian descendant “vitello”, meaning “calf”.
So according to this hypothesis, the etymological meaning of “Italy” would be “land of calves”. Why this would be, we’re not sure.
Some connect it to the name of an indigenous tribe in modern day Calabria, called the Vitali, who perhaps were cattle herders.

Another hypothesis would have it be a loanword from Illyrian, a language spoken in the Balkans in the Roman age. However, we know little to nothing about Illyrian and we literally have no writings to figure anything out, so we can’t know for sure whether this hypothesis is true, and what the word might mean if it is.

From this Calflander it’s everything. See you around peepz!

ᚺᛖᛚᛚᛟ ᛞᛖᚫᚱ ᚠᛟᛚᛚᛟᚹᛖᚱᛋ!

ᚺᛖᛚᛚᛟ ᛞᛖᚫᚱ ᚠᛟᛚᛚᛟᚹᛖᚱᛋ!
Hello dear followers!

Welcome back from summer vacation! Sabina here and, boy, do we have a treat for you today! Today, we’re going to talk runes! When people see this fascinating little writing system, they tend to think of Vikings, so I guess it makes sense that one of our nordic contributors write this post. For me, runes were the initial introduction to linguistics (though I didn’t realise that at the time), and they are still very dear to my heart, so if I get a bit caught up in it, please forgive me.

Though it might make quite a bit of sense to think about Vikings when seeing a runic inscription, the runic writing system actually comes in many varieties and was used in a number of Germanic languages before the Latin alphabet.

First off, let’s check out some things that differ between the Runic writing systems and the one we are using here today (i.e. the Latin alphabet). There are, of course, a number of them, but let’s check out some basic differences for now.

Let’s start with looking at the material on which most Runic inscriptions are found (it’ll be important in a sec, I promise): Rather than paper, most runic inscriptions are found on wood, stone, or even metal. This may just be due to easy access; it was certainly a lot easier to get a hold of a piece of rock than parchment in the days when runic writing was used.

Now, this is where the material becomes important: runes distinctly lack a rounded shape, most of them being angular. One could argue that this may just have been easier to carve into the hard surface, but some believe that the angular shape actually reveals something more about the origins of the runic writing system. You might be thinking, “it must be somewhere in Scandinavia” because you got hung up on Vikings. That, however, may be far from the truth (though, as in most things concerning historical linguistics, we simply can’t know for sure). Some argue that the lack of rounded shapes in the Runic alphabets may be an indication of an Old Italic origin (remember, Latin is an Italic script). Some Old Italic scripts, e.g. Etruscan or Raetic, share this angular property with the Runic alphabets, and some scholars argue that the Runic alphabets are derived from these, probably through early contact between the Germanic languages and the Old Italic ones. Some even believe that runes might actually derive from the Latin alphabet itself. So, while you might be inclined to think that there is a world of difference between the symbols used to write ‘ᚺᛖᛚᛚᛟ’ and ‘hello’, the symbols used in the former may be derived from an ancestor of the latter! (I love writing systems, have I ever said so? Well, it’s worth saying again).

Now, two more things to be noted about the Runic alphabets, before we dig into an overview of the ones that have been used: firstly, in the earliest Runic inscriptions, they didn’t have a fixed writing direction. This means that, unlike our modern script, the earliest Runic inscriptions could be written (and read) either left-to-right or right-to-left (trust me, you want to keep this in mind if you plan to study early runic inscriptions to any great extent. It can get really confusing otherwise, since the writing direction may actually change within the same inscription). It stabilized into a left-to-right pattern later on, though.
Secondly, word division is not commonly used. Basically, itmeansthatrunesarewrittenlikethis. Kinda hard to read, huh? (alright, I was kinda nice to you guys and put in some word division in my hello today but, really, something like this: ᚺᛖᛚᛚᛟᛞᛖᚫᚱᚠᛟᛚᛚᛟᚹᛖᚱᛋ would be more correct) Check out the Franks Casket, an amazing little relic with an Old Norse poem written in runes on it, here to see an example of how this may look. Actually, check out the Casket even if you don’t want to see this specifically; it is still awesome. Sometimes word division was indicated by one or more dots, but that was somewhat unusual.

Now, let’s dig into the most famous Runic alphabets, shall we?

Some of you may think that there was just one kind of runic alphabet – you’re in for a treat! There were, in fact, several. We will mention three today: the Elder Futhark, the Younger Futhark and the Futhorc. Notice the names are very similar? Well, that’s because the alphabets are named after the first six letters, which just happens to spell out ‘futhark’ (or futhorc).

The Elder Futhark is the oldest recorded variety of the runic alphabets, used approximately between the 2nd and 8th centuries AD. It consisted of 24 characters, typically divided into three ættir (compare with Swedish ‘ätter’ meaning ‘family/clan’), each ætt including eight characters, as below.

 

As you may know, runes were also considered to have certain magical properties, and the very word ‘rune’ means ‘secret’ or ‘mystery’. Though we won’t go into detail here, the first ætt is typically considered to be the ætt of the Norse fertility deities Frey and Freya. The second is the ætt of Heimdall, the guy who watches for the start of Ragnarrök (the end of the world, in case you missed the movie), while the third is considered to be the skygod Tyr’s1.

Now, the Elder Futhark eventually gave way to the Younger Futhark around the 8th century. The Younger Futhark is a reduced version of the Elder Futhark and only contains 16 letters. The Younger Futhark is the Runic alphabet most people think about when we’re talking Viking runes. However, even in the Viking-countries (i.e. the Scandinavian ones), the Younger Futhark varied. In Denmark, we can recognise so called ‘long-branch’ runes:

While in Sweden and in Norway, we see ‘short-twig’ runes:

Let’s complicate it just a liiiittle bit more because in Sweden, you have yet another set called the Bohuslän runes, used specifically in the west coast region (Bohuslän), north of (and including) the city of Gothenburg (coincidently, my hometown). Interestingly enough, this is a set of not 16 letters but 26; 2 more than the original Elder Futhark.

Alright, now that we’ve covered the Elder and Younger Futhark, let’s step over to the Futhorc. Notice the difference in name? Based on what we’ve said previously on language change and the early Germanic dialects, do you think you could guess who used these runes?

Do you have an answer in mind? Is it perhaps the Anglo-Saxons? In that case, you are absolutely right!

The Anglo-Saxon runes, or the Futhorc, is an extended, rather than reduced, version of the Elder Futhark. Instead of the Elder Futhark’s 24 letters, the Futhorc has between 26 and 33 letters (yeah, I know, but I can’t give you a definite number!). How they wound up in the UK (where you can find them on, for example, the Franks Casket mentioned above or the Kingmoor ring, which is inscribed with a magical formula) is still much discussed, though one hypothesis is that it was developed in Frisia. The language of Frisia, Old Frisian, is a closely related kin to Old English and, indeed, we do find that these runes were used also in Old Frisian. Another suggestion is that the Vikings brought them over and the Anglo-Saxons modified them a bit and then spread them to Frisia.

Anyway, the Futhorc was used from approximately the 5th century and was used in England all the way up to the 10th or 11th century. Its use was in decline from about the 7th century, and it largely ceased after the Norman Conquest. Despite this, you can actually see a couple of the old runic symbols tagging along during the Middle English era, as well, specifically the letter wynn <ƿ> and the letter thorn <þ>. Now, while these might look similar, do not mix them up! In Modern English, the former is the letter <w> while the latter is the digraph <th>, so you may get very confused if you do. Also, if you are to read a Middle English manuscript you might come across a letter that looks suspiciously like <y>. Don’t confuse that one, either. It may be either wynn or thorn, and the scribe just missed the line that connects the rounded shape to the vertical line. In fact, this kind of confusion is exactly where we get ‘ye’, as in ‘ye olde’, from.

Right, sidetracked. Getting back to it.

Anyway, the Futhorc looks like this:

Quite a difference from what we saw in the Elder and Younger Futhark, huh? Like everything else in language, variation is the spice of life; it just adds a bit of zest, don’t you think? (Though, admittedly, making it all the more difficult to learn.)

I’ve hammered you with runes for quite a bit today, haven’t I? I did try to restrain myself, honest, but runes are just so awesome, I couldn’t help myself.

Until next time, ladies and gents. I hope you enjoyed our little runic talk! Come back to us in two weeks when our amazing Riccardo will be here to talk to you about the endangered languages of Italy!

References

1Check out our reference D. Jason Cooper’s more in-depth account on the different ættir here

Most of our references today are from a marvellous little page called Omniglot. You’ll find our source regarding the Elder Futhark, the Younger Futhark and the Futhorc right there as well as some general info on the runic writing systems. Also, the original runic pics modified for the purposes of this post are to be found on Omniglot, in the links that have been provided. Take a look and be dazzled! Also check out the Futhark on ancientscriptscom, our second source for the different hypotheses regarding the origin of the runic writing system. Enjoy!

Fun Etymology Tuesday – America

Hello everyone! It’s Tuesday and there’s a new Fun Etymology waiting for you fresh from the HLC Etymology Factory.

This week we’ll explore our next-to-last country name (for now), homeland of our own Rebekah: “America”!

America is one of the most recent places to have been named, so its etymology is known for certain. It is not named after a tribe or some geographical feature, but after a person.
That person is the Italian explorer Amerigo Vespucci, who lived in the 15th century and was the first to recognise America as a new continent, and not just a collection of islands, which is what Christopher Columbus thought it was (too bad, Chris. But at least you get a country in South America named after you). The word “America” comes from a Latinisation of his name, “Americus”.
The name “Amerigo” itself is Germanic in origin, probably from Gothic “Amalrich”, or “work-ruler”. It survives in English today in the surname “Emmerich”.

Fun fact: if America were named after Amerigo Vespucci’s surname instead, we would have to talk about the United States of Vesputia!